Traduction de "laisser à part" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Laisser - traduction : Laisser - traduction : Laisser à part - traduction : Laisser - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Aussi faut il laisser à chacun la liberté d'y prendre part. | But let's treat the Africans in Africa ! |
Je dois vraiment aller à Piccadilly. Puisje les laisser sur la plateforme ou autre part ? | I have to go to Piccadilly. |
C'est très inconsidéré de ta part de laisser la porte ouverte. | It is very careless of you to leave the door open. |
C'était très imprudent de votre part de laisser votre porte entr'ouverte. | It was very careless of you to leave your door ajar. |
C'était imprudent de votre part de laisser la clé dans votre voiture. | It was careless of you to leave the key in your car. |
C'était inconsidéré de ta part de laisser la clé dans la voiture. | It was careless of you to leave the key in the car. |
Pour ma part, je ne puis que laisser se poursuivre le débat. | If they do not, I do not think we will be able to take a vote. |
Ça doit être bien de laisser derrière nous une part de soi. | Must be nice to leave a part of yourself behind. |
Peut on d'autre part laisser à chacun le soin de la destination de la terre qu'il quitte? | Secondly, is it right to leave the individual farmer to make arrangements regarding the future use of the land he is releasing? |
Je lui fis part de mes craintes, et je me reculai pour le laisser éclater à son aise. | I communicated my fears to him, and drew back a step to give him room for the explosion which I knew must follow. But I was mistaken. |
Tu vas me laisser entrer Je fatigue et il me faut quelque part pour commencer | I'm getting tired and I need somewhere to begin |
Je pense que c'est honteux de sa part de vous laisser dans l'ombre comme cela. | I think it's shameful of him to keep you in the dark like this. |
Estce très sage de la part de Henry de laisser Olivia si souvent avec David ? | Do you think it's wise For Henry to let Olivia Spend so much time With David? |
Nous ne pouvons pas laisser quelqu'un venir de nulle part... ... cet effort de manquer de respect. | We can't let someone come out of no where... ... disrespect this effort. |
Nous estimons, pour notre part, que le Conseil ne doit pas se laisser entraîner dans cet engrenage. | We think, for our part, that the Council should not allow itself to be caught up in this chain of events. |
Dans ce cas, ce serait bien vu de la part de l'autre homme de la lui laisser. | In that event, it would be good manners on the part of the other man to let him have her. |
D'une part, nous avons la tradition anglo saxonne empreinte de principes de laisser faire et d'open market, et, d'autre part, la tradition continentale protectionniste et corporative. | On the one hand, there is the Anglo Saxon tradition, characterised by laissez faire and open market principles. On the other hand, there is a corporate and protectionist continental tradition. |
D apos autre part, il ne serait pas à l apos évidence juste de laisser le voisin innocent subir seul un préjudice financier. | It would clearly be unfair to leave the innocent neighbour to suffer financial loss alone. |
D'autre part, concernant l'amendement 9, il est opportun de laisser une certaine marge de flexibilité dans son application. | Concerning Amendment No 9, on the other hand, it is fitting to allow a certain margin of flexibility in its operation. |
Madame la Présidente, merci d'avoir prolongé le débat pour me laisser une chance d'arriver et d'y prendre part. | Madam President, thank you for extending the debate to give me a chance to get here and participate. |
Laisser... Laisser quoi ? | Let go... let go of what? |
J'ai trouvé que c'était vraiment indécent de la part d'Accenture de laisser tomber Tiger Woods d'une façon aussi précipitée. | I thought it was very indecent of Accenture to ditch Tiger Woods in such a sort of hurried and hasty way. |
À prendre ou à laisser. | Take it, or leave it. |
À prendre ou à laisser. | Some elephants' caviar. |
Laisser sécher à l'air. | Let the tops air dry. |
C'est à prendre ou à laisser. | Take it, or leave it. |
C'était à prendre ou à laisser. | We had no choice but to take them or leave them. |
C'est à prendre ou à laisser. | Now take it or leave it. |
C'est à prendre ou à laisser. | You can take it or leave it. |
Rien à laisser à quiconque. Rien? | Oh, Sidney, I'm so terribly broke. |
C'est à prendre ou à laisser. | You ask me, take it or leave it. |
C'est à prendre ou à laisser. | Take it or leave it, friend. |
C'est à prendre ou à laisser. | Well, it's up to you. |
5.2 Confronté d'une part à la profonde crise mondiale et éprouvant d'autre part de la sympathie pour l'idée d'internalisation des coûts externes, qui implique surtout des aspects environnementaux, le Comité lance un appel à ne pas se laisser décourager. | 5.2 The Committee, while aware of the constraints imposed by the deep world crisis, remains sympathetic to the mainly environmentally inspired idea of internalising external costs and feels that we should not allow ourselves to abandon this aim. |
D'autre part, le processus décisionnel doit être revu et la règle de l'unanimité doit laisser la place à la règle de la majorité des deux tiers. | On the other hand, the decision making process must be reviewed and the unanimity rule should make way for a two thirds majority rule. |
Le laisser être, laisser en profiter. | Let him be, let him enjoy it. |
Me laisser aller !Me laisser aller. | Let go of me! Let go of me. |
Apprends à laisser les choses. | Learn to leave things. |
prêt à le laisser partir. | ready to let her go. |
Laisser le reste à nous. | Leave the rest to us. |
A prendre ou à laisser. | Are you going to take it or leave it? |
A prendre ou à laisser. | Take it or leave it. Wait a minute. |
A prendre ou à laisser! | Take it or leave it. |
N'hésitez pas à jeter un oeil aux différents sites de Global Voices Lingua et, si vous le souhaitez, à laisser un commentaire pour nous faire part de votre soutien. | So please feel free to check out the different Global Voices Lingua sites and if you wish to, leave a comment and show your support. This post is part of our special coverage Languages and the Internet. |
Banu, nous laisser tranquilles.Güney, veuillez nous laisser. | Banu, leave us alone. Güney please leave us. |
Recherches associées : De Laisser Quelque Part - à Laisser - Part à - à Part - à Part - Enclin à Laisser - Laisser à Côte - Laisser à Risque - Laisser à Prouver - Laisser à Côté - Laisser Place à - Laisser Place à - Laisser à Londres