Traduction de "largement à travers" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Largement - traduction : Largement - traduction : Largement - traduction : Largement à travers - traduction : Largement à travers - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
largement distribuées à travers l'Afrique sub saharienne. | We've come up with this great idea mobile health clinics, widely distributed throughout sub Saharan Africa. |
La récompense a été largement célébrée à travers le monde. | Around the world, many celebrated the award. |
Cette expansion fut, à défaut d autres options, financée largement au travers de prêts à court terme. | Expansion was, for lack of other options, financed largely through short term loans. |
C'est un phénomène largement répandu à travers le sud de l'Asie, y compris les Maldives. | It's a widespread phenomenon throughout South Asia, including the Maldives. |
La triste vérité c'est que ce type de récit est largement répandu à travers le monde. | And the unfortunate truth is that this type of narrative is quite widespread throughout the world. |
Maintenant, ce genre d'esclavage est, encore une fois, largement ce que l'esclavage a été à travers l'histoire humaine. | Now, that kind of slavery is, again, pretty much what slavery has been all through human history. |
Il fut largement diffusé en anglais, mais aussi à travers l'Europe, dans une traduction française due à Madame de Staël. | The speech was widely published in English and also across Europe in a French translation by Madame de Staël, who became a friend of Mackintosh's. |
Le supplément au diplôme, bien qu étant un instrument volontaire, commence maintenant à être largement mis en œuvre à travers l Europe. | Although the supplement to the diploma is a voluntary instrument, is now starting to be widely implemented throughout Europe. |
Le catalogue des entreprises irlandaises, dressé pour la circonstance et distribué largement à travers la Communauté, continue de produire des demandes de prise de | The catalogue of Irish firms compiled for the event and circulated widely throughout the Community continues to generate enquiries for cooperation contacts with Irish firms from companies which were not able to participate in the Dublin meeting. |
Leur nombre est difficile à déterminer car ce sont des animaux solitaires qui sont largement dispersés à travers leur habitat, mais on l'estime à moins de 275 individus. | Their numbers are difficult to determine because they are solitary animals that are widely scattered across their range, but they are estimated to number fewer than 100. |
Jeannette Kawas a été victime d'une guerre largement ignorée dans les médias et qui fait toujours rage à travers le monde deux décennies plus tard. | Kawas was a victim of a largely unreported war that still rages around the world two decades later. |
Des thèmes sans doute essentiels à la manière dont l'Europe et le reste du monde se fraieront un chemin à travers les nationalismes largement répandus sur la scène mondiale. | These issues indeed may become central to how Europe and the rest of the world navigate widespread nationalist attitudes on a global stage. |
Le caractère actuel, mais aussi l'avenir d'une société, peuvent largement transparaître à travers sa musique très souvent du reste, les modifications des préférences musicales correspondent à des changements sociaux. | The European Community has already provided some good examples the Youth Orchestra seems to all of us to be a positive feature. The other possible initiatives which the Papapietro Report refers to should, I think, be supported. |
Evénement majeur largement couvert par les médias, la Conférence a en outre contribué, à travers le monde, à sensibiliser l apos opinion publique internationale aux droits de l apos homme. | As a major media event, the Conference also contributed greatly to sensitizing the public around the world to the issue of human rights. |
Il importe aussi de noter que ces réformes devraient être réalisées plus largement , de manière plus systématique et coordonnée qu' à l' heure actuelle , à travers les secteurs et les pays . | It is also important to keep in mind that these reforms should be carried out in a broader , more systematic and co ordinated manner across sectors and countries than at present . |
à travers | through |
Et je pensais, vous savez, nous pensions que nous étions réellement brillants nous avions eu cette idée géniale, des cliniques de santé mobile largement distribuées à travers l'Afrique sub saharienne. | And I thought, you know, we thought we were real bright, you know, sparks we've come up with this great idea, mobile health clinics widely distributed throughout sub Saharan Africa. |
Cette norme, conçue pour répondre aux besoins des gouvernements et du secteur privé à travers le monde, est actuellement la norme internationale d'échange de données informatisé la plus largement utilisée. | UN EDIFACT is the single and most used international standard for electronic data interchange, which was developed to meet the needs of Governments and business worldwide. |
Je vois à travers ces négros comme à travers du sequin | Swear, man I be seein through these niggas like sequins |
Qui regarde à travers tes yeux... à travers ces yeux là? | Who is looking through your eyes ...those eyes? |
Comme le Rapport annuel de la BCE , le Bulletin mensuel est publié dans les onze langues officielles de l' UE et est largement diffusé à travers la zone euro et audelà . | As is the case for the ECB 's Annual Report , the Monthly Bulletin is produced in all 11 official EU languages and made widely available throughout the euro area and beyond . |
5.4 L approche proposée, à travers le Partenariat du Cloud Européen, est très largement centrée sur le secteur des services publics souhaitant (cf. section 3.5) investir le secteur public d un rôle moteur . | 5.4 The proposed approach, using a European Cloud Partnership, is largely focused on the public services sector, with a view to promoting common public sector leadership (see section 3.5). |
5.7 L approche proposée, à travers le Partenariat du Cloud européen, est très largement centrée sur le secteur des services publics souhaitant (cf. section 3.5) investir le secteur public d un rôle moteur . | 5.7 The proposed approach, using a European Cloud Partnership, is largely focused on the public services sector, with a view to promoting common public sector leadership (see Section 3.5). |
Prenons l'exemple de la campagne d'Alexeï Navalny pour le poste de maire de Moscou en août 2013. Il l'a financée largement par des dons en ligne à travers Yandex.Dengi (un service analogue à PayPal). | Consider Alexey Navalny s August 2013 Moscow mayoral campaign, which he funded largely with online donations through Yandex.Dengi (a service similar to PayPal). |
À travers Dix | Ten Across |
À travers dix | Ten Across |
Passe à travers. | Cut them through. |
À Travers l'Univers | Across The Universe |
Brillant à travers | Shining through |
Travers à l'appareil. | Travers speaking. |
Il est primordial de combler largement ces retards à travers la transformation et la reconstruction de nos petites économies, traditionnellement dépendantes d'une base de production étroite et d'un accès préférentiel aux marchés. | Those gaps must be significantly narrowed through the transformation and reconstruction of our small economies, which have historically been reliant on a narrow production base and preferential market access. |
Vaniteux et indiscret, on voyait à travers lui comme à travers un cristal. | Vain and indiscreet, it was as easy to see through him as through a crystal. |
Ils vont tester cette confiance à travers les résultats, à travers nos accomplissements, | They will test this confidence through results, through achievements. |
Ce fil passe à travers les ministres, à travers Son Excellence le gouverneur, à travers tout le monde jusqu'à moi, jusqu'au dernier soldat. | And it comes on down through His Majesty's ministers, through His Excellency, the governor, and down through all the ranks, right down to me, and even the last soldier. |
On estime en outre que le relèvement de l apos industrie devrait passer d apos abord, mais pas exclusivement, par le développement de petites entreprises privées, largement dispersées à travers tout le pays. | In addition, it is suggested that the process of industrial rehabilitation should focus primarily, but not exclusively, on small scale activities by private sector entrepreneurs, and that these activities should be widely dispersed throughout Afghanistan. |
Durant sa brève existence, de juillet 1919 aux débuts de l'année 1920, le journal est largement lu par des groupes d'étudiants à travers le pays mais est supprimé par le gouvernement national pour . | During its brief existence from July 1919 to early 1920, the Bulletin was widely read by student groups around the country and suppressed on at least one occasion by the national government as harmful to public safety and social order. |
Pouchain (Gérard), Asnelles à travers la presse (1808 1873), 2005 Asnelles à travers la presse (1874 1892), 2006 Asnelles à travers la presse (1893 1901), 2007, La Renaissance du Bessin, Bayeux, Asnelles à travers la presse (1902 1921), 2008 Asnelles à travers la presse (1922 1937), 2009 Asnelles à travers la presse (1938 1957), Diamen, Bayeux. | Pouchain (Gérard), Asnelles in the Press (1808 1873) , 2005 Asnelles in the Press (1874 1892) , 2006 Asnelles in the Press (1893 1901) , 2007, La Renaissance du Bessin, Bayeux, Asnelles in the Press (1902 1921) , 2008 Asnelles in the Press (1922 1937) , 2009 Asnelles in the Press (1938 1957) , Diamen, Bayeux. |
Cependant, audelà et à travers la dialectique des divers groupes politiques, il est significatif que nous soyons, au sein de notre commis sion, largement d'accord, si ce n'est unanimes, pour laisser dans ce budget 1990 la trace des valeurs que nous entendons défendre en faveur de la dignité humaine à travers le monde. | In 1975 we patted ourselves on the back the EC had concluded a unique and pioneering North South Treaty, a unique development instrument. |
Elle coule vers le nord, à travers Dore, puis à travers la vallée d'Abbeydale (appelée ainsi à cause la présence de Beauchief Abbey) et à travers Heeley. | It flows northwards, past Dore, through the valley called Abbeydale (so named because of Beauchief Abbey, which overlooks it) and north of Heeley. |
Export à travers XSLT | Export through XSLT |
Communiquer à travers Internet | Talk to people over the Internet |
Talkin 'à travers elle! ... | Talkin' through it! ... |
À travers la région | Across the region |
À travers la tête. | Right through the head! |
À travers le mur. | Through the wall. |
Recherches associées : Diffuser Largement à Travers - à Travers - à Travers - à Travers - à Travers - à Travers - À Travers - à Travers - à Travers - Largement à Distance - Largement à Distance - Largement Exposé à