Traduction de "le considérer comme" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Comme - traduction :
As

Considérer - traduction : Considérer - traduction : Comme - traduction : Comme - traduction : Comme - traduction : Comme - traduction : Comme - traduction : Comme - traduction : Comme - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Considérer comme des espaces.
Treat as white space.
Nous pouvons donc considérer le pari comme gagné.
We can, therefore, regard the bet as won.
On doit considérer comme ferraille
Scrap is considered to be
On ne saurait le considérer comme étant d'importance secondaire.
We cannot consider it to be of secondary importance.
Nous devons néanmoins le considérer comme un petit progrès.
In the same way, we accept the risks involved in travelling by car or plane when we come here to Strasbourg or go to Brussels.
C'est alors le considérer comme un criminel en puissance.
That would be to view him as a potential criminal.
Nous devons essentiellement le considérer comme une uvre transitoire.
We have to consider this essentially a transitional piece of work.
Considérer les mots accolés comme incorrects
Consider run together words as spelling errors
Considérer les indices comme une erreur
Treat use of hint as error
Considérer les indices comme une erreur
Treat hint as error
Considérer les nouveaux fichiers comme vides
Treat new files as empty
Considérer les nouveaux fichiers comme vides
Treat new files as empty
Vous pouvez considérer le feu de camp comme un laboratoire.
And you can think of the open pit fire as a laboratory.
La France devrait considérer l Europe comme sienne.
France should consider Europe its own.
On pourrait considérer l'ammoniac comme une base.
We could write ammonia as a base.
Je peux considérer ça comme mon héritage.
Je peux considérer ça comme mon héritage.
Vous pouvez considérer cela comme trois autres.
You could view this as three ones.
Vous pouvez considérer la variation comme exploration .
You can kind of view it as the variation as exploring. But
Devrions nous les considérer comme un tout?
Should we deal with both of them together as a package?
De considérer cela comme une installation temporaire?
To think of it as this purely temporary installation?
Je peux considérer ça comme mon héritage.
THAT'S PRETTY COOL. I CAN DEAL WlTH THAT AS A LEGACY.
Ils continuent de nous considérer comme organisés.
They keep calling us organized.
Il semble la considérer comme une entrave.
He seems to think of her as a hinderance.
Raisons de considérer l'intéressé comme particulièrement dangereux
official statements made, in particular, by border authority staff and other witnesses who can testify that the person concerned crossed the border,
Raisons de considérer l intéressé comme particulièrement dangereux
Indication of particularly dangerous person
Raisons de considérer l intéressé comme particulièrement dangereux
If married Name of spouse
Raisons de considérer l'intéressé comme particulièrement dangereux
Indication of particularly dangerous person
Celui de Shah est de considérer le travail comme une plaisanterie.
But Shah s way is to treat the work as a joke.
Toutefois, à un certain niveau, on pourrait le considérer comme redondant.
However, at one level it might be considered to be redundant.
Il est erroné de considérer le multilinguisme comme cher et inefficace.
It is wrong to think that a multilingual environment is costly and ineffective.
L'on peut le considérer soit comme un processus politique soit comme un processus essentiellement technique.
It is talked about as being a farm policy.
Au lieu de le considérer comme un outil de développement, ils le commercialisent comme une simple commodité.
Instead of looking at it as a development tool, they market phones as a convenience.
Allaient ils la considérer comme une libération ou comme une occupation?
Would it be seen as a liberation or as an occupation?
Le premier serait d'exagérer nos divergences, le second de les considérer comme négligeables.
The first would be to exaggerate our differences, while the second would be to consider them negligible.
Quel que soit ton travail, tu dois le considérer comme une mission.
We must regard them as our missions in life
une ambition que l'on peut considérer comme inconciliable avec le développement durable,
an ambition that can be viewed as inconsistent with sustainable development
Ils devraient cesser de considérer comme un acquis le marché intérieur unique.
The President in Office of the Council told us this morning what happened in Copenhagen.
Chucky décide de le considérer comme un garçon et Tiffany comme une fille, en l'appelant Glenda.
Chucky decides to continue labeling him as a boy, whereas Tiffany labels him as a girl, calling him Glenda .
Préférez vous vous considérer comme écrivain ou militante ?
Do you prefer calling yourself a writer or activist?
Force est de considérer pareille procédure comme arbitraire.
Such a procedure cannot but be considered as arbitrary.
Arrête de me considérer comme quelqu'un de normal !
Stop seeing me as a normal person!
On peut donc considérer ça comme une offre.
So you can kind of view this as a supply.
On peut considérer une réaction comme une course.
You can think of a reaction like a race.
Je peux considérer mon travail comme un emploi.
I can see my work as a job.
Nous devons considérer ces trois points comme prioritaires.
Let us consider these three issues as the top three priorities .

 

Recherches associées : Considérer Comme - Considérer Comme - Considérer Comme - Considérer Comme Bon - Considérer Comme Significatifs - Considérer Comme Essentiel - Considérer Comme Urgente - Considérer Comme Fermé - Considérer Comme Finale - Considérer Comme Valides - Considérer Comme Importante - Considérer Comme Utile - Considérer Comme Approprié - Considérer Comme Valide