Traduction de "le considérer comme" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Considérer comme des espaces. | Treat as white space. |
Nous pouvons donc considérer le pari comme gagné. | We can, therefore, regard the bet as won. |
On doit considérer comme ferraille | Scrap is considered to be |
On ne saurait le considérer comme étant d'importance secondaire. | We cannot consider it to be of secondary importance. |
Nous devons néanmoins le considérer comme un petit progrès. | In the same way, we accept the risks involved in travelling by car or plane when we come here to Strasbourg or go to Brussels. |
C'est alors le considérer comme un criminel en puissance. | That would be to view him as a potential criminal. |
Nous devons essentiellement le considérer comme une uvre transitoire. | We have to consider this essentially a transitional piece of work. |
Considérer les mots accolés comme incorrects | Consider run together words as spelling errors |
Considérer les indices comme une erreur | Treat use of hint as error |
Considérer les indices comme une erreur | Treat hint as error |
Considérer les nouveaux fichiers comme vides | Treat new files as empty |
Considérer les nouveaux fichiers comme vides | Treat new files as empty |
Vous pouvez considérer le feu de camp comme un laboratoire. | And you can think of the open pit fire as a laboratory. |
La France devrait considérer l Europe comme sienne. | France should consider Europe its own. |
On pourrait considérer l'ammoniac comme une base. | We could write ammonia as a base. |
Je peux considérer ça comme mon héritage. | Je peux considérer ça comme mon héritage. |
Vous pouvez considérer cela comme trois autres. | You could view this as three ones. |
Vous pouvez considérer la variation comme exploration . | You can kind of view it as the variation as exploring. But |
Devrions nous les considérer comme un tout? | Should we deal with both of them together as a package? |
De considérer cela comme une installation temporaire? | To think of it as this purely temporary installation? |
Je peux considérer ça comme mon héritage. | THAT'S PRETTY COOL. I CAN DEAL WlTH THAT AS A LEGACY. |
Ils continuent de nous considérer comme organisés. | They keep calling us organized. |
Il semble la considérer comme une entrave. | He seems to think of her as a hinderance. |
Raisons de considérer l'intéressé comme particulièrement dangereux | official statements made, in particular, by border authority staff and other witnesses who can testify that the person concerned crossed the border, |
Raisons de considérer l intéressé comme particulièrement dangereux | Indication of particularly dangerous person |
Raisons de considérer l intéressé comme particulièrement dangereux | If married Name of spouse |
Raisons de considérer l'intéressé comme particulièrement dangereux | Indication of particularly dangerous person |
Celui de Shah est de considérer le travail comme une plaisanterie. | But Shah s way is to treat the work as a joke. |
Toutefois, à un certain niveau, on pourrait le considérer comme redondant. | However, at one level it might be considered to be redundant. |
Il est erroné de considérer le multilinguisme comme cher et inefficace. | It is wrong to think that a multilingual environment is costly and ineffective. |
L'on peut le considérer soit comme un processus politique soit comme un processus essentiellement technique. | It is talked about as being a farm policy. |
Au lieu de le considérer comme un outil de développement, ils le commercialisent comme une simple commodité. | Instead of looking at it as a development tool, they market phones as a convenience. |
Allaient ils la considérer comme une libération ou comme une occupation? | Would it be seen as a liberation or as an occupation? |
Le premier serait d'exagérer nos divergences, le second de les considérer comme négligeables. | The first would be to exaggerate our differences, while the second would be to consider them negligible. |
Quel que soit ton travail, tu dois le considérer comme une mission. | We must regard them as our missions in life |
une ambition que l'on peut considérer comme inconciliable avec le développement durable, | an ambition that can be viewed as inconsistent with sustainable development |
Ils devraient cesser de considérer comme un acquis le marché intérieur unique. | The President in Office of the Council told us this morning what happened in Copenhagen. |
Chucky décide de le considérer comme un garçon et Tiffany comme une fille, en l'appelant Glenda. | Chucky decides to continue labeling him as a boy, whereas Tiffany labels him as a girl, calling him Glenda . |
Préférez vous vous considérer comme écrivain ou militante ? | Do you prefer calling yourself a writer or activist? |
Force est de considérer pareille procédure comme arbitraire. | Such a procedure cannot but be considered as arbitrary. |
Arrête de me considérer comme quelqu'un de normal ! | Stop seeing me as a normal person! |
On peut donc considérer ça comme une offre. | So you can kind of view this as a supply. |
On peut considérer une réaction comme une course. | You can think of a reaction like a race. |
Je peux considérer mon travail comme un emploi. | I can see my work as a job. |
Nous devons considérer ces trois points comme prioritaires. | Let us consider these three issues as the top three priorities . |
Recherches associées : Considérer Comme - Considérer Comme - Considérer Comme - Considérer Comme Bon - Considérer Comme Significatifs - Considérer Comme Essentiel - Considérer Comme Urgente - Considérer Comme Fermé - Considérer Comme Finale - Considérer Comme Valides - Considérer Comme Importante - Considérer Comme Utile - Considérer Comme Approprié - Considérer Comme Valide