Traduction de "le contrôle du rivage" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Contrôle - traduction : Contrôlé - traduction : Contrôle - traduction : Rivage - traduction : Le contrôle du rivage - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Il marcha le long du rivage.
He walked along the shore.
Le rivage.
and translator.
Il a marché le long du rivage.
He walked along the shore.
Le rivage d'Arviat.
The shore of Arviat.
Les délégués venus du rivage.
A delegate from shore.
Cap sur le rivage.
To the shore.
Matelot, tirenous sur le rivage!
Hey, sailor, pull us ashore!
Le rivage scrutait attentivement le Potemkine .
The shore watched Potemkin tensely and attentively.
J'ai vu le rivage au loin.
I saw land in the distance.
Emmènemoi jusqu'au rivage.
Get me to shore.
Sous cet orage nous atteignons le rivage
Through the storm we reach the shore
Les rayons de lune illuminent le rivage
Ripples of moonlight illuminate the shore
Des champs de maïs Du rivage de la Swanee
The fields of corn The Swanee shore
Voici l'avenir du Gowanus avec les radeaux d'huîtres le long du rivage la flupsification du Gowanus.
Here's the Gowanus future with the oyster rafts on the shorelines the flupsification of the Gowanus.
Tom nagea jusqu'au rivage.
Tom swam to the shore.
En longeant le rivage, on en voit partout.
You go in along the shore, you can find it everywhere.
Il y a des barques sur le rivage.
Some small boats are on the shore.
Ils ont peutêtre été rejetés sur le rivage.
Maybe they were washed ashore.
Le chariot attendait sur le rivage, devant les cheminées.
The cart was waiting on the beach before the Chimneys.
Une demi heure après le dernier exploit du Canadien nous avions regagné le rivage intérieur.
Half an hour after the Canadian's latest exploits, we were back on the inner beach.
Le courant de l'histoire charrie vers le rivage du présent toute vérité digne d'être retenue.
But that depends on a lot of things, as I have just explained.
Le rivage était il du roc ou du sable, était il plat ou escarpé, nous l'ignorions.
What the shore was, whether rock or sand, whether steep or shoal, we knew not.
Nous sommes revenus sur le rivage, il allait bien.
We got back on shore he was fine.
Il fit des efforts désespérés pour atteindre le rivage.
He made desperate efforts to reach the shore.
Restait donc le rivage méridional de l'île à explorer.
The southern coast of the island still remained to be explored.
Sur les 193 passagers, seulement 75 atteignirent le rivage.
Of the 193 on board, only 75 made it to shore.
Ce que je hissé en partie sur le rivage.
This I hauled up partly on the shore.
Je suis la vague qui s'écrase sur le rivage
I'm like an ocean wave that's bumped on the shore
Le _Nautilus_, semblable à un long écueil, émergeait des flots à deux milles du rivage.
The Nautilus, looking like a long reef, emerged from the waves two miles offshore.
La nuit était profondément ténébreuse, et il était déjà presque impossible de distinguer le rivage de la barque, à plus forte raison n'eût on pas pu distinguer la barque du rivage.
The night was extremely dark. It was almost impossible to see the shore from the boat they would therefore be less likely to see the boat from the shore.
Ainsi, dit le reporter, Cyrus Smith aurait disparu à douze cents pieds au plus du rivage?
Then, said the reporter, Cyrus Harding must have disappeared twelve hundred feet at the most from the shore?
Néanmoins, je pense que nous devons revenir à Granite House en suivant le rivage du sud.
Nevertheless, I think that we should return to Granite House by the south coast.
Au rivage, Pencroff! dit Cyrus Smith.
Pull to the shore, Pencroft! said Cyrus.
Cette vague nous amènera au rivage
'This wave will roll ashore but soon.'
Je suis à 128 kilomètres du rivage, qu'est ce qui va m'arriver?
I'm 80 miles from shore, what's going to happen to me?
Eh bien, prends mon bras, Axel, et suivons les sinuosités du rivage.
Well, take my arm, Axel, and let us follow the windings of the shore.
Il doit avoir atteint quelque point du rivage. N'est ce pas, Pencroff?
He must have reached some point of the shore don't you think so, Pencroft?
Le vent et la marée ont poussé le navire vers le rivage.
The wind and tide impelled the ship to the shore.
Il a mis le feu à ses pistolets a monté sur ses chevaux en bas du rivage,
He fired his guns, rode his horses down the shore,
Nous arrivâmes ainsi à un endroit où le rivage se resserrait.
And so we arrived at a place where the shore was much narrowed.
Pour l'atteindre, il fallait remonter tout le rivage occidental de Ceylan.
To reach it we had to go all the way up Ceylon's west coast.
Ayrton et Pencroff, suivis de leurs compagnons, descendirent sur le rivage.
Ayrton and Pencroft, followed by their companions, descended to the beach.
Sur le rivage, quand il n'y a pratiquement plus de fond,
Sébastien Ride, Thunder Chacha (SR Music) Presentation Maxime and Nina Beaugeois
Certains hommes présents sur les radeaux parviennent à regagner le rivage.
Some of the men on this raft reached the beach, the first survivors of the wreck.
Devant lui s'étendait la lisière du rivage, l'îlot, et, au delà, l'immense mer.
Before him was extended the sea coast, the islet, and beyond the open sea.

 

Recherches associées : Du Rivage - Le Long Du Rivage - Protection Du Rivage - Atteindre Le Rivage - Ressources Près Du Rivage - Rivage Océan - Rivage Désert - Rivage De - Pin Rivage - Rocher Rivage - Rivage Rocheux - Un Rivage - Plongée Rivage