Traduction de "le renoncement à soi" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Renoncement - traduction : Le renoncement à soi - traduction : Renoncement - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Renoncement à une succession | Forfeiture of the right to a will |
Cette solution repose également sur le renoncement à | We must do so for the sake of Europe's and France's honour, and so that we can be at peace with our consciences. |
Tout choix implique un renoncement. | Choosing something means giving something up. |
Le Soi s'adresse à Soi même. | Self is addressing Itself. |
Il y a trois niveaux du soi à considérer le proto soi, le soi central et le soi autobiographique. | Now there are three levels of self to consider the proto, the core and the autobiographical. |
La suite, c'est le renoncement de l'URSS à toute politique expansionniste et son retrait de l'Afghanistan. | To ensure that dialogue can be engaged in constructively, it will be essential to have a European presence, for it is a matter of profound regret, indeed of sorrow, to all of us to see Europe being treated as the object of the negotiations without playing any role as a participant. pant. |
C apos est le lieu de saluer ici le courage, la lucidité et le renoncement de soi des hauts responsables israéliens et palestiniens qui, s apos élevant au dessus des contingences, ont su résolument faire le choix de la paix. | This is the moment to hail the courage, lucidity and self abnegation of the high Israeli and Palestinian officials who have risen above circumstances and resolutely chosen peace. |
Le renoncement à une Jérusalem unifiée est la seule manière de préserver le statut éternel de la ville. | Giving up on a united Jerusalem is the only way to secure the city s eternal status. |
Toutefois, le fait de ne pas inscrire ce droit dans le contrat de mariage équivaut à renoncement implicite. | The failure to claim it in the contract, however, is regarded as an implicit forfeiture of that right. |
Il prévoit également le renoncement du colonel Michel François à ses fonctions de chef de la police. | It also provides for the resignation of Colonel Michel François as chief of police. |
Ton Soi s'adresse à ton Soi à propos de ton Soi. | Your Self is speaking to your Self about your Self. |
Leur attitude indiquait le renoncement et elles étaient assises là pour attendre la fin. | There is absolutely no question of changing laws or constitutions, Commissioner Marin. |
Ceci (tentative de trouver les mots et renoncement), ouais... non... | This 'catch' me also there is no more tangible, personal... 'me'...this... struggling to find words and giving up Yeah. No. |
Le renoncement à partager le siège visait à éliminer la controverse et gagner les électeurs indécis au moment de la décision finale. | The decision to remove the shared seat option was intended to eliminate controversy, swaying swing voters in the final hours of decision making. |
Seul le renoncement total à la violence permet d apos éviter l apos anarchie dans les relations internationales. quot | Anarchy in international relations can only be avoided by a total renunciation of force. quot |
Mais, par ce renoncement, il la plaçait en des conditions extraordinaires. | But by this renunciation he placed her on an extraordinary pinnacle. |
Ce soi n'est pas le Soi total, ce n'est pas le Soi ultime. | That self is not the complete self it is not the ultimate self. |
Le sacrifice impliquait autrefois un renoncement au corps à ses plaisirs, à ses besoins fondamentaux, et même à sa vitalité pour le bien de l esprit. | Sacrifice used to involve ransoming the body its pleasures, basic needs, and even vitality for the sake of the spirit. |
Cela implique le renoncement définitif aux fausses alternatives, comme le nucléaire et, a fortiori, à une politique d'exportation de cette filière nucléaire. | However, we are in the incongruous position of being a Community which continues to impose sanctions on Syria and the President made no secret of the fact that he would like to resume normal relations. |
Je voudrais seulement indiquer clairement ce qu'implique pour nous le point 5, dans lequel on exige le renoncement à toute ingérence étrangère. | I should just like to outline again the import for us of paragraph 5, which calls for an end to all outside |
En outre, il est capital que le renoncement par les Etats aux armes nucléaires soit fiable. | It is, further, of crucial importance that the renunciation of nuclear weapons by each State be reliable. |
La délégation de votre responsabilité ne peut pas se traduire par un renoncement à votre haute responsabilité. | When you delegate responsibility, you must take care not to surrender your key responsibility! |
Le Soi n'a rien à craindre. | The Self has nothing to be afraid of |
Les utilisateurs d'Internet en Afrique de l'ouest étaient largement critiques envers ce renoncement. | Internet users in West Africa were widely critical of the decision. |
La honte, M. Toews, elle est là, dans ce renoncement, et pas ailleurs. | Shame, Mr. Toews, it is here, in this renunciation, and not elsewhere. |
Le renoncement au défrichement par le feu des forêts ombrophiles tropicales peut aussi contribuer de manière décisive à atténuer les problèmes se posant à l'échelle planétaire. | Significant contributions to the reduction of the global problem could also be achieved by calling a halt to forest clearance in the tropical rainforests. |
Suivant le même raisonnement, de renoncement à la lutte politique et aux idéaux socialistes, le commentaire de Sonia Maria de Gouveia en devient significatif | Following the same rationale, that of denying political struggle and socialist ideals, Sonia Maria de Gouveia commented on Revista Sustentabilidade |
Le recours à de tels organismes de contrôle ne vaut en aucun cas renoncement à une voie de recours judiciaire ou administrative visée à l'article 11. | Recourse to such control bodies shall never be deemed the equivalent of foregoing a means of judicial or administrative recourse as provided for in Article 11. |
Vous devez parler à partir du Soi, non pas à partir de celui qui a découvert le Soi. | You'd have to be speaking from the Self, not the one who discovered the Self. |
En effet, la clef du problème des réfugiés réside dans la volonté politique des Etats et le renoncement à des visées politiques douteuses. | The key to the refugee problem lay in the political will of States and in their readiness to abandon the pursuit of doubtful political ends. |
Et le Soi est éternellement réalisé dans le Soi Lui même. | And the Self is eternally realised unto Itself. |
Il n' a pas provoqué, de la part des autres, une sorte de renoncement. | It did not prompt sacrifice by others. |
La presse n'a eu de cesse de pourchasser le Président au sujet de son renoncement à sa promesse de ne pas augmenter les impôts. | The press has been hounding the president nonstop about reneging on his promise not to raise taxes. |
J'ai l'impression d'avoir de l'attachement à un sentiment du Soi, plutôt que juste le Soi. Q Oui. | I feel I have attachment to a feeling of the Self, rather than just the Self. |
Nous sommes le Soi à cent pour cent. | We are one hundred percent the Self. |
Il est appelé à trouver le soi supprimé. | It is called finding the suppressed self. |
le Soi immuable. | The immutable Self. |
Nous ne vivons pas dans une démocratie qui s'est abîmée, nous vivons depuis le début dans un régime qui est un renoncement à la démocratie. | We never lived in a democracy that slowly sank and became different. From day one, we live in a regime that renounces democracy. |
En effet, il est erroné d'exiger et cela s'adresse aussi à Mme Kinnock une libéralisation totale incluant le renoncement à des quotas nationaux dans les pays en développement. | It is actually wrong and here too I am addressing Mrs Kinnock to call for total liberalisation and an abandonment of national quotas in developing countries. |
Mon Soi, qui je suis, à la recherche de mon Soi véritable, que | My self , who I am, is in search of my true self, which |
Tout renoncement sur l'un de ces objectifs ferait tomber la Chine dans le genre de piége que Pei considère comme inévitable. | Any backtracking on these fronts would lead China into the type of trap that Pei has long feared is inevitable. |
Vous restez à l'intérieur et restez uni au Soi, consciemment, vous contemplez le Soi. et ainsi le pouvoir intérieur devient plus fort. | Stay in and remain one with the Self, consciously. Contemplate the Self. And so the inner power gets more strong. |
Le dernier exemple en date, c'est le renoncement pur et simple, de notre part, au pro jet de taxe sur les matières grasses. | The most recent example of this kind of thing was our outright abandonment of the plans for a tax on oils and fats. |
Que signifie le Soi | The confidence is there, also will rise in you. Don't be afraid. Music |
Je suis le Soi. | I Am the Self. |
Recherches associées : Ordonnance De Renoncement - Soi - Revenir à Soi - Le Doute De Soi - Le Mal En Soi - Le Don De Soi - Le Soi-disant Hybride - Le Dépassement De Soi - à Mouiller Soi-même - Renoncer à Soi-même - Demander à Soi-même - Permettre à Soi-même