Traduction de "le sang racontera" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Sang - traduction : Sang - traduction : Sang - traduction : Le sang racontera - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Qui racontera une histoire ?
Who Will Tell a Fable?
Elle vous racontera ellemême.
She'll tell you about it herself.
On te le racontera quand il le faut
Ons σου πω όταν είναι απαραίτητο
Elle te racontera tout sur eux.
She'll tell you all about them.
Notre réalité actuelle est moins intéressante que l'histoire qu'on en racontera. Notre réalité actuelle est moins intéressante que l'histoire qu'on en racontera.
Our reality right now is less interesting than the story we're going to tell about it later.
Plus tard, il racontera des histoires sur son oisiveté.
In later life, he told stories of his idleness.
Et elle racontera dans son blog ce que cela représente.
And she will provide the narrative of what that s like in her blog.
Dema n mat n, je racontera tout à l nspecteur.
When I see that detective in the morning, I'll tell him everything.
Peutêtre que ta prochaine histoire racontera comment j'ai été descendu.
Maybe the next story you'll write about me will be all about how I was croaked.
Notre réalité actuelle est moins intéressante que l'histoire qu'on en racontera.
Our reality right now is less interesting
Notre réalité actuelle est moins intéressante que l'histoire qu'on en racontera.
than the story we're going to tell about it later.
À son retour, je lui demanderai et il me racontera tout.
When he gets back home and I ask him, he'll confess and tell me everything.
Pendant votre visite, le guide vous racontera de nombreuses histoires liées à ces remparts gothiques.
A tour guide will point out to you many interesting facts about these Gothic fortifications.
Cependant, tel il est, tel ce corps nous racontera sa propre histoire.
Yet, such as it is, the body shall tell us its own wonderful story.
Il racontera ses aventures et ses investissements dans son ouvrage Investment Biker .
He tells of his adventures and worldwide investments in Investment Biker , a bestselling investment book.
Pour qu'il passe vite, chacun, sur la route de Canterbury, racontera un conte.
To shorten the way, each of you will tell a tale on the road to Canterbury.
Il racontera j'ai senti Quelqu'un proche de moi que je ne connaissais pas encore.
He would later say I felt Somebody close to me whom I did not still know.
Il racontera cette enfance solitaire et encagée dans une fiction autobiographique ( Benoît Misère , 1970).
He wrote about this lonely and caged childhood in an autofiction ( Benoît Misère , 1970).
Tante Jenny vous racontera l'histoire de la douce Avoinita, fabriquée par les Aliments Judson.
Now, Aunt Jenny is going to tell you all about lovely Oatina, made by the Judson Pure Foods Company.
Admirezles, ses médailles et ses amulettes mais l'écoutez pas, il vous racontera des histoires.
Admire him with his medals, his amulets but don't listen to him. He'll tell you about friends going down in flames.
Le sang appelle le sang.
Bloodshed leads to further bloodshed.
Le sang réclame le sang !
Blood shall follow blood!
'Qui racontera une histoire ?' est un des nombreux dessins animés arméniens appréciés pour leur fantaisie débridée.
'Who Will Tell a Fable' is one of a number of Armenian cartoons popular for their surrealist style.
Tante Jenny racontera des histoires, fera des chansons et des jeux, tout comme votre propre tante.
Aunt Jenny will sing you songs, tell you stories and play games with you, just like your own auntie.
Il racontera qu'il avait voulu se suicider après avoir tué ses parents, mais qu'il n'a pas eu le courage de le faire.
Kinkel later said that he wanted to trick the officer into shooting him, and that he had wanted to commit suicide after killing his parents but could not bring himself to do so.
Le sang réclame le sang, margrave Rüdiger !
Blood shall follow blood, Lord Rüdiger!
Il faut laver le sang par le sang.
Wash blood with blood.
La documentariste australienne racontera son expérience, lorsqu'elle a tenté d'apporter cette technologie à Suai, au sud du Timor Oriental.
The Australian documentary maker will describe her experience in trying to bring technology to Suai, in the south of East Timor.
Je peut vous dire ce que racontera la dernière page d'un rapport qu'ils vont mettre 5 ans à écrire.
And I can tell you what the last page of the report that will take them five years to write will be.
Le sang...
Blood on her hands...
Le sang !
The blood!
Le sang d'Erik sera mélangé avec du sang humain.
Erik's blood shall be mixed with the blood of man.
Le petit a besoin de lui, le sang de son sang.
That kid needs him. It's his own blood, and if he cared a hang about him
Le sang Le sang est un tissu circulant à travers le corps.
Blood Blood is a tissue that is circulated within the body to assist other parts of the body.
Je suis vivant! dit le Seigneur, l Éternel, Je te mettrai à sang, et le sang te poursuivra Puisque tu n as pas haï le sang, Le sang te poursuivra.
therefore, as I live, says the Lord Yahweh, I will prepare you for blood, and blood shall pursue you since you have not hated blood, therefore blood shall pursue you.
Je suis vivant! dit le Seigneur, l Éternel, Je te mettrai à sang, et le sang te poursuivra Puisque tu n as pas haï le sang, Le sang te poursuivra.
Therefore, as I live, saith the Lord GOD, I will prepare thee unto blood, and blood shall pursue thee sith thou hast not hated blood, even blood shall pursue thee.
Maintenant que le sang est devenu rouge, le sang possède de l'oxygène.
Similarly in the rest of the body, when we're going to the heart, where you're to see that that's de oxygenated blood, but in the pulmonary vein, when we're going to the heart, it's oxygenated because the lungs are what take up the carbon dioxide and give us the oxygen.
La mort de Kristopher fut un grand choc pour Fred Karlin, comme il le racontera en septembre 1978 dans un article pour le Los Angeles Herald Examiner.
Kristopher's death was a great blow to Fred, as he relayed in a September, 1978 article in the defunct Los Angeles Herald Examiner.
dans le sang
Difficulty in sleeping
Le sang ancien.
The ancient blood.
Le sang d'Avalanche.
Blood of unfortunate Avalanche.
Le sang tzigane.
Gypsy blood.
Suce le sang.
Now stick that in your face and suck blood out.
diminution du sodium dans le sang (hyponatrémie) augmentation du potassium dans le sang
decreased sodium in the blood (hyponatraemia) increased potassium in the blood
Il pompe le sang et il reçoit le sang du reste du corps.
It pumps the blood and in particular it takes in the blood from the rest of the body.

 

Recherches associées : Recueillir Le Sang - Le Sang Artériel - Fluidifiant Le Sang - Le Sang Humain - Le Sang Perdu - Sucer Le Sang - Glaça Le Sang - Par Le Sang - Le Sang Drew - Par Le Sang - Le Sang Bovin - Le Sang Total - Agiter Le Sang