Traduction de "le sont aussi" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Aussi - traduction : Aussi - traduction :
Too

Sont - traduction : Sont - traduction :
Are

Le sont aussi - traduction : Aussi - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Mais les bénévoles le sont aussi.
But so are the volunteers VersovaBeach AfrozShah1 timesofindia pic.twitter.com ghHlCyPnjJ Swati Deshpande ( swatidTOI) June 18, 2017
Soyons aussi efficaces qu'elles le sont !
We need to be as efficient as they are.
avec ceux qui le sont aussi.
With gentle people, that is.
Tel est le terrestre, tels sont aussi les terrestres et tel est leleste, tels sont aussi les célestes.
As is the one made of dust, such are those who are also made of dust and as is the heavenly, such are they also that are heavenly.
Tel est le terrestre, tels sont aussi les terrestres et tel est leleste, tels sont aussi les célestes.
As is the earthy, such are they also that are earthy and as is the heavenly, such are they also that are heavenly.
Sont ils Hébreux? Moi aussi. Sont ils Israélites? Moi aussi. Sont ils de la postérité d Abraham? Moi aussi.
Are they Hebrews? So am I. Are they Israelites? So am I. Are they the seed of Abraham? So am I.
Sont ils Hébreux? Moi aussi. Sont ils Israélites? Moi aussi. Sont ils de la postérité d Abraham? Moi aussi.
Are they Hebrews? so am I. Are they Israelites? so am I. Are they the seed of Abraham? so am I.
Ils sont aussi obsedés par le status.
They're also very obsessed with status.
Sont aussi sur le visage des passants
Are also on the faces
Ceux de la Communauté le sont aussi.
And we suggest that new life be breathed
S'ils sont durs, on le sera aussi.
Oh, suppose that you get tough. We can be tough too.
Elles le sont avec autre chose aussi.
You'll find they're funny about other things.
Ils sont déplacent dans le manoir aussi bien.
They are moving into the manor as well.
Sont aussi détrempées que le cul d'un phacochère
Are as wet as a warthog's backside
Quand d'autres sont affectés, nous le sommes aussi.
When others are stricken, we are affected.
ils sont aussi...?
By any chance, these are also... ?
Le PAM et le HCR sont aussi impuissants que nous.
UNHCR and WFP are in the same boat.
La diffamation, le persiflage mais aussi les insultes contre quelqu'un sont aussi le propre de certaines femmes.
Some women love gossiping, offending, and plotting against others.
Mais nombreuses sont aussi les spéculations sur le résultat.
But many are also speculating on the outcome.
Lorsque la Voie est présente, ils le sont aussi.
When the Way is present, so are they.
Lorsque d'autres développements sont nécessaires, nous le reconnaissons aussi.
We acknowledge where further development needs to take place.
Mais les circonstances qui m'y amènent le sont aussi.
It is necessitated by unusual circumstances.
Or, si les prémices sont saintes, la masse l est aussi et si la racine est sainte, les branches le sont aussi.
If the first fruit is holy, so is the lump. If the root is holy, so are the branches.
Or, si les prémices sont saintes, la masse l est aussi et si la racine est sainte, les branches le sont aussi.
For if the firstfruit be holy, the lump is also holy and if the root be holy, so are the branches.
Journalistes sont ici aussi...
Reporters are here too...
Sont elles homosexuelles aussi?
Are they gay too?
Ceuxlà aussi sont faux.
These are phony, too.
Ils sont aussi profonds.
They run as deep.
Vos propres armes sont aussi néfastes pour votre satellite qu'elles le sont pour l'adversaire.
Your own weapons are as harmful to your satellite as they are to the enemy one.
Dans le domaine financier, les changements sont tout aussi considérables.
The changes in finance had been that great.
Si l'hypothèse ou le modèle sont faux, l'estimation l est aussi.
If the assumption or the model is wrong, so is the estimate.
Ils sont aussi le fondement d'un exercice démocratique du pouvoir.
They are also the basis of democratic leadership.
Ces étoiles sont normales, comme le soleil. Leur âge aussi.
These stars are normal like the Sun. Age, everything was normal.
Nos personnels sur le terrain sont des hommes eux aussi.
Our field workers are humans too.
Le et sont vaincus, tout brûle, Bachkalenko est aussi battu.
MIA and RSA are defeated, everything is in flames, Bashkalenko was beat.
Les choses ne sont pas aussi logiques qu'elles le semblent.
Not all real things are logical.
Pour le signal acoustique, les signaux asynchrones sont aussi autorisés.
In relation to the audible signal, also asynchronous signals are allowed.
Des données sont aussi rassemblées dans le domaine de l'adoption.
Data are also compiled on an ongoing basis for the area of adoption.
Son compagnon, Sam Brody, et le conducteur sont aussi tués.
Her boyfriend, Sam Brody, and the driver were also killed.
Ces salauds ne sont pas aussi forts qu'ils le croient.
And you skunks ain't so tough as you think you are.
Ces choix sont aussi faux qu ils sont intolérables.
These choices are as false as they are intolerable.
Pour les étrangers qui sont déjà dans le pays, les formalités sont aussi plus simples.
Formalities for the aliens already in the country are also simplified.
Les abandons entre le CI et le CM sont tout aussi faibles.
The drop out rate between grades one and six is also low.
Ils sont humains, eux aussi.
They're humans too.
Les poneys sont vendus aussi ?
Are the ponies also sold?

 

Recherches associées : Aussi Sont - Aussi Sont - Sont Souvent Aussi - Sont Aussi Bien - Sont Aussi Susceptibles - Sont Tout Aussi Importants - Sont Aussi Très Bien - Aussi Le Vôtre - Aussi Le Soutien - Le Mien Aussi - Le Mien Aussi - Le Mien Aussi - Le Mien Aussi - Le Fait Aussi