Traduction de "le tenant" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Le tenant - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Trouverai je le caroubier tenant ferme | Shall I find the carob tree standing strong |
Tu veux rentrer en le tenant ? | You want to go in holding onto it? |
TENANT COMPTE | BEARING IN MIND |
Tenant compte des déclarations faites durant le débat, | Taking into account the statements made during the debate, |
Le fils du Président Michael Sata (tenant une camera). | President Michael Sata's son (holding a camera). |
Tout comme ils le feront en tenant la partie | Just as they will when holding the part |
Dans ce coinci, le tenant du titre Battling Burke. | In this corner, introducing the champion, Battling Burke. |
En 1953, le logo de Chelsea est changé pour un lion bleu se tenant debout, regardant en arrière et tenant un bâton. | In 1953, Chelsea's crest was changed to an upright blue lion looking backwards and holding a staff, which was to endure for the next three decades. |
Manifestantes tenant des pancartes. | Protesters holding posters. |
Tenant broche et Iardoire. | A fork in one hand and a barding needle in the other. |
Aideznous en tenant bon. | Won't you help us now by holding on? |
Un manifestant tenant une pancarte disant Rendez nous le corps !!! | Protester holding a placard which reads Give us the dead body!!! . |
Comment le faire en tenant compte des réalités économiques d'aujourd'hui ? | How do you do it within the economics that we have today? |
Budgets tenant compte des sexospécificités | Budgets with a gender perspective |
Raisons tenant au programmea Ressources | Lack of resources b |
L'EDUCATION DU CONSOMMATEUR tenant compte | With regard to packaging, the following provisions have been adopted |
Le plan d'action de l'Union européenne n'est pas d'un seul tenant. | The European Union's action plan is not cast in stone. |
Le taux de la restitution est déterminé en tenant compte notamment | The rate of the refund shall be determined with particular reference to the following |
M. Rochester était dans le corridor, tenant une lumière à la main. | Mr. Rochester stood in the gallery holding a light. |
... sur la pointe des pieds, tenant le drapeau à bout de bras. | on my tiptoes holding the flag on my extended arm, |
AT supérieur tenant pressions la bague commencerait à déformer pendant le serrage | At higher holding pressures the ring would begin to distort during clamping |
Le Parlement ferait preuve de sagesse en se tenant sur la réserve. | It would therefore be wise if Parliament were to show restraint in this respect. |
Manifestants tenant une conférence de presse devant le Yuan Exécutif le 27 Novembre 2012. | Protesters, held a press conference outside Executive Yuan on November 27, 2012. |
Placer l'adaptateur plastique sur le goulot du flacon, tout en tenant fermement le flacon. | Push the plastic adapter into the neck of the bottle, while holding the bottle firmly. |
Et le général Herkimer était assis, fumant sa pipe et se tenant le genou. | All the time, General Herkimer sat there smoking and holding his knee. |
En tenant la sébile et recevant l'aumône ? | By holding the begging bowl and receiving alms? |
Les parents de Shafqat tenant sa photo. | Shafqat's parents holding his picture. |
Daria Polioudova tenant un piquet de manifestation. | Darya Polyudova at a single person picket. |
Fort heureusement, beaucoup a main tenant changé. | We therefore endorse the Commission's appeal |
Restent donc les motifs tenant à l'environnement. | This is fact and it is irrefutable. ble. |
Ça ne sera pas long, M. Chan, ils doivent ajuster la vitesse... pour que le rouleau tenant la photo à Chicago tourne à la même vitesse... que le rouleau tenant le négatif dans ce cylindre. | It'll only be a minute now, Mr. Chan, while they regulate the speed... so that the roller holding the picture in Chicago is revolving at the same rate... as the roller holding the negative in this cylinder. |
7 Retirez l emballage de l adaptateur pour flacon en le tenant par les bords. | 7 Remove the blister pack from the vial adapter, holding the blister edges. |
à 240 ml), le patient se tenant droit, en position assise ou debout. | patient is standing or sitting in an upright position. |
En tenant le corps de la seringue, ôter le bouchon de l extrémité inférieure (D). | Holding the syringe by the barrel, snap the syringe cap off the tip (D). |
Placez l adaptateur plastique sur le goulot du flacon, tout en tenant avec fermeté le flacon. | Push the plastic adapter into the neck of the bottle, while holding the bottle firmly. |
Imaginetoi en train de descendre, tenant le rapport d'une main et le tueur de l'autre. | Nothing doing. Can you imagine if you went down below, there see, with the report in one hand and the killer in the other? |
Le Bureau doit examiner la question en s'en tenant à ce cadre et en tenant compte du fonctionnement de l'Assemblée paritaire, telle qu'il est défini par la Convention de Lomé. | I would also like to ask the Secretariat therefore to carry out the work within the prescribed period. |
Nichées dans les quatre piliers qui soutiennent le dôme se trouvent des statues associées aux saintes reliques primaires de la basilique Sainte Hélène tenant la Vraie Croix et les clous Saints, d'Andrea Bolgi Saint Longin le Centurion tenant la Sainte Lance qui a percé le flanc de Jésus, par le Bernin (1639) Saint André tenant la croix de saint André, par François Duquesnoy et Sainte Véronique tenant son voile imprimé de la Sainte Face, par Francesco Mochi. | (See above) Set in niches within the four piers supporting the dome are the statues associated with the basilica's primary holy relics Saint Helena holding the True Cross and the Holy Nails, by Andrea Bolgi Saint Longinus holding the spear that pierced the side of Jesus, by Bernini (1639) Saint Andrew with the St. Andrew's Cross, by Francois Duquesnoy and Saint Veronica holding her veil with the image of Jesus' face, by Francesco Mochi. |
Retirer l aiguille, en tenant le flacon vers le haut pour éviter toute perte de solvant. | Remove the needle, holding the vial upright to prevent any loss of solvent. |
Les autorités réglementaires de régulation nationales effectuent une analyse des marchés pertinents en tenant compte des marchés énumérés dans la recommandation et en tenant le plus grand compte des lignes directrices. | National regulatory authorities shall carry out an analysis of the relevant markets, taking account of the markets listed in the Recommendation and taking the utmost account of the Guidelines. |
Ilan Grapel place Tahrir tenant un panneau traitant le président américain Barack Obama d'idiot. | Ilan Grapel in Tahrir Square carrying a poster which calls US President Barack Obama stupid. |
Le contrefactuel doit être explicité et évalué avec soin en tenant compte du contexte. | The counterfactual needs to be made explicit and assessed carefully and in context. |
Deux filles vinrent à passer, se tenant par la taille et le regardant effrontément. | Two girls passed, street walkers, their arms round one another's waists, and looked at him boldly. |
Tout en tenant l emballage de l adaptateur, placez ce dernier sur le haut du flacon. | While holding the adapter in the package, place the vial adapter over the vial. |
Tout en tenant l emballage de l adaptateur, placez ce dernier sur le haut du flacon. | While holding the adapter package, place the vial adapter over the vial. |
Recherches associées : Tenant Le Plancher - Tenant Dûment - Tenant Ensemble - Tenant Notre - En Tenant - Vous Tenant - En Tenant - Tenant Vrai - Tenant Plus - En Tenant - Tenant Fermement - Tenant Immobilier - En Tenant Dûment - Se Tenant Sur