Traduction de "les chances sont" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Chances - traduction : Sont - traduction : Les chances sont - traduction : Sont - traduction :
Are

Chances - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Les chances sont contre moi.
The odds are against me.
Deuxièmement quelles sont les chances?
Second, what are the chances?
Les chances d'une transition pacifique sont maigres.
The odds for a peaceful transition are slim.
Les chances de succès sont quasi nulles.
The chances of success are near zero.
Et pourtant, les chances offertes sont fugaces.
Yet the window of opportunity closes quickly.
Mais les chances de réussite sont minimes.
The chances of this are slim.
Quels sont nos chances ?
What are our chances?
Quelles sont nos chances?
What are our chances?
Quelles sont ses chances ?
What chance has he?
Quelles sont ses chances?
Well, what do you think of his chances?
Les aides fournies par Chances à saisir sont les suivantes  
Financial assistance with the purchase of school utensils.
Quelles sont les chances d adopter un plan similaire aujourd hui ?
What are the chances of adopting a scheme of this kind today?
Les chances que nous avons de réussir sont minces.
We have only a slender chance of success.
Quelles sont les chances d adopter un plan similaire aujourd hui ?
What are the chances of adopting a scheme of this kind today?
Les chances sont vulgaires... Oh, scusi, je vous prie.
Chances are a foolish... Oh, scusi, please.
Quelles sont ses chances, docteur ?
What are his chances, Doctor?
Les chances que les vrais conspirateurs soient découverts sont quasi nulles.
The odds are slim to none that the true conspirators will be found.
Donc le nombre d'evenement qui peux survenir avec les memes chances and le nombre de chances qui sont egales
So, number of equally (Let me write 'equally.') of equally likely possibilities. And of the number of equally likely possibilities,
Les chances que la loi soit adoptée sont très élevées.
Chances that the bill will pass are very high.
Quelles sont réellement les chances que Tom décroche ce travail ?
What're the chances that Tom will actually get the job?
Les chances de gagner sont de 4 165 contre une.
The odds of getting it are 4,165 to one.
Les chances du grand marché intérieur sont à ce prix.
The fourth question is how independent must the European Central Bank be when it is set up in 1995?
Quelles sont les chances pour 2 miracles en 1 mois ?
And what are the odds of two miracles in one month?
Ses chances de réussite sont faibles.
Its chances of succeeding are slim.
Ses chances se sont nettement améliorées.
His chances have improved significantly.
Vos chances de réussir sont immenses.
You've got a swell chance taking me to that joint.
Quelles sont selon vous les chances qu'il y ait une pandémie?
What do you think the likelihood is that there'll be a pandemic?
Les chances sont extrêmement minces que tu gagnes à la loterie.
The chances are slim to none that you'll win the lottery.
Les chances des femmes en matière d'éducation se sont véritablement multipliées.
As such, education opportunities for women have increased significantly.
Pourtant, les chances d'un dénouement rapide en notre faveur sont ténues.
But even so, it does not give much hope of a positive outcome in the short term.
Vos chances pour la retrouver sont minimes.
The odds are enormously against your finding it.
Quelles sont ses chances d'obtenir un emploi ?
Hiç gerçek eğitim almamış bir çocuk var burada.
Quelles sont nos chances, à votre avis ?
What do you think the chances are?
Et ensuite, quelles sont les chances de les voir adoptés par le Conseil?
And after that what chance do they stand of being adopted by the Coun cil?
Donc vous dites, bon, quelles sont vraiment les chances que ça arrive ?
So you say, yeah, well, what are really the chances of this happening?
les chances sont plus grandes d atterrir en prison que d'obtenir une maitrise.
than you do of getting a four year degree.
Les chances de Dylan de l'avoir sont souvent traitées comme une plaisanterie.
Dylan s Nobel chances are often treated as a joke it s assumed that the austere guardians of the universal literary fame would never unbend far enough to award the Prize to a song writer.
Le blindage est incliné, c'est pourquoi les chances de ricochet sont élevées.
The armor is sloped and therefore the chances for a ricochet are high.
Alors quelles sont les chances de l'un quelconque de ces résultats possibles?
So what are the chances of any one of these possible outcomes?
S'il est orange, les chances de le pénétrer sont de 50 50.
If it is orange, the odds of penetrating the armor are fifty fifty.
Les mesures en faveur de l'égalité des chances sont restées trop marginales.
Actions for Equal Opportunities remained too marginal.
Les chances d'y parvenir sont bonnes mais des efforts particuliers demeurent indispensables.
There is a good chance of this, but particular efforts are still needed.
Certains chevesnes sont moins vifs que les autres. Tu as tes chances.
Some fish move slowly, so you've got a chance.
Mais ses chances de réussite sont désespérément ténues.
But the prospects of success are desperately dim.
Ses chances de faire beaucoup d'argent sont excellentes.
His chances for making a great deal of money are excellent.

 

Recherches associées : Les Chances Sont Meilleures - Les Chances Sont Intactes - Mais Les Chances Sont - Les Chances Sont Que - Les Chances Sont Mauvaises - Les Chances Sont élevées - Les Chances Sont Minces - Les Chances Sont Faibles - Les Chances Sont Bonnes - Les Chances Sont Bonnes - Les Chances Sont Petites - Et Les Chances Sont - Quelles Sont Les Chances - Les Chances Sont Même