Traduction de "les demandes sont remplies" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Sont - traduction : Sont - traduction : Les demandes sont remplies - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Si toutes les conditions sont remplies | If all conditions are met |
Les prisons sont remplies de promesses | Cause I'm falling in the liquor store |
Il résulte de l'examen de ces demandes que les conditions fixées dans la directive 70 524 CEE pour une telle autorisation sont remplies dans tous les cas. | The assessment shows that the conditions laid down in Directive 70 524 EEC for such authorisations are satisfied in each case. |
Les conditions de base sont donc remplies. | The foundations have thus been laid. |
Capitaine, les rues sont remplies de bétail. | Captain, there's a thousand cattle roaming the streets! |
N. B. Les demandes d'accréditation peuvent être remplies en ligne avant d'être imprimées et ne seront examinées que si elles sont accompagnées d'une lettre de mission. | PLEASE NOTE Application forms can be filled in online prior to printing and will be considered only if accompanied by a letter of assignment. |
La Commission considère que les conditions sont désormais remplies . | The Commission considers that the conditions have now been met . |
Si les conditions sont remplies, le présumé est extradé. | If the conditions are met, the suspect is extradited. |
d) les conditions fixées à l'annexe III sont remplies. | (d) the conditions laid down in Annex III are complied with. |
Les autorisations FLEGT sont établies et remplies en anglais. | The competent authorities shall grant persons or bodies designated as independent market monitor access to the relevant documents and data, in accordance with their national legislation on data protection. |
Les fiches sont remplies même en l'absence de captures. | MONITORING |
Les armoires à liqueurs sont probablement en train d être remplies. | Liquor cabinets are probably being filled. |
Les écritures sacrées sont remplies de ce genre de contrastes. | The scriptures are full of these kind of contrasts. |
Elimination Les seringues pré remplies sont exclusivement à usage unique. | Disposal Pre filled syringes are for single use only. |
Les demandes sont présentées | Applications shall be submitted |
Les piles vides du tableau sont automatiquement remplies depuis la pioche. | Empty Tableau piles are automatically filled from the Stock. |
25 Elimination Les seringues pré remplies sont exclusivement à usage unique. | Disposal Pre filled syringes are for single use only. |
Toutes les conditions de l'article 100 A sont en effet remplies. | The answers to the above are still not sufficiently clear. |
le cas échéant, si les conditions de l'agrément sont encore remplies | where appropriate, whether the conditions for approval are still fulfilled, |
L'ensemble des dispositions juridiques sont désormais remplies. | All the legal requirements have thus been satisfied. |
Donc, si toutes ces conditions sont remplies, et seulement si toutes ces conditions sont remplies, nous pouvons espérer atteindre ces objectifs. | If all the necessary conditions are met, and only then, can we hope to attain these objectives. |
Que les demandes sont justifiées | Requests are justified |
Toutes les demandes sont approuvées. | All requests were approved. |
L'achat par les organismes d'intervention est décidé quand les conditions suivantes sont remplies | (b) the average market price at national level for the quality or group of qualities to which intervention applies is lower than 91 of the corresponding intervention price. |
Les demandes sont examinées par les consulats, qui se prononcent sur ces demandes. | Applications shall be examined and decided on by consulates. |
Les déclarations des captures sont remplies lisiblement et sont signées par le capitaine du navire. | For each main species, the master shall also include the bad catch. |
Or, les conditions préalables ne sont pas encore remplies à ce jour. | I instance the Scottish steel industry, where there has been a drastic reduction in jobs over 20 years from 30 000 to 5 000 and where tonnage has recently been further reduced. |
Maurice informe l'Union dès que les conditions de cette transition sont remplies. | Alpha 3 ISO country code |
Si les conditions visées au paragraphe 2 sont remplies, l'autorité compétente établit | If the requirements referred to in paragraph 2 are met, the competent authority shall issue |
Les informations engagent ceux qui les fournissent, sauf si les conditions suivantes sont remplies | The information which provided is binding unless the following terms are fulfilled |
Et toutes ces questions sont remplies de variables. | And those questions all have variables to them. |
Récemment, mes pensées se sont remplies de toi. | Recently, thoughts of you just fill my head. |
Or, aujourd'hui, ces conditions ne sont pas remplies. | There have been many meetings, many seminars, much consultation, and numerous conferences, but few decisions. |
Ce sont des conditions qui doivent être remplies. | They are requirements that must be met. |
Ces conditions sont remplies, comme indiqué ci après. | These conditions are fulfilled, as shown below. |
Il ressort de l'examen de ces demandes que les conditions fixées dans la directive 70 524 CEE pour ce type d'autorisations ont été remplies. | The assessment of those applications shows that the conditions laid down in Directive 70 524 EEC for such authorisations have been satisfied. |
Lorsque le contrôle effectué par les autorités nationales concernant les demandes visées au paragraphe 1 montre que les conditions définies aux articles 5 et 6 ne sont pas remplies, l'auteur de la demande en est immédiatement informé. | Where the control carried out by the national authorities of the applications referred to in paragraph 1 demonstrates that the conditions provided for in Articles 5 and 6 are not fulfilled, the applicant shall be informed thereof. |
Les fiches sont remplies lisiblement et sont signées par le capitaine du navire ou son représentant. | The form shall be filled in legibly and signed by the master of the vessel or his representative. |
Les fiches sont remplies lisiblement et sont signées par le capitaine du navire ou son représentant. | Catch reporting |
Ces animaux ne sont autorisés à poursuivre leur voyage que si les conditions suivantes sont remplies | Those animals shall not be permitted to continue their journey unless the following conditions are complied with |
Il constate , le cas échéant , que les conditions éventuelles de participation sont remplies . | It shall note where necessary that any conditions of participation have been fulfilled . |
Au cours de cet essai, on s'assure que les conditions suivantes sont remplies | During this test, the following requirements shall be met |
lorsque les conditions énoncées à l article 4, paragraphe 2, ne sont pas remplies | (a) where the conditions set out in Article 4(2) are not fulfilled |
Une charge déductible est engagée au moment où les conditions suivantes sont remplies | A deductible expense is incurred at the moment that the following conditions are met |
Toutes les conditions ex ante générales à l échelon national et régional sont remplies. | All general ex ante conditionalities at national and regional levels have been met. |
Recherches associées : Sont Remplies - Sont Remplies - Sont Remplies - Les Commandes Sont Remplies - état Sont Remplies - Obligations Sont Remplies - Conditions Sont Remplies - Conditions Sont Remplies - Sont Remplies Avec - Conditions Sont Remplies - Exigence Sont Remplies - Sont Remplies Par - Points Sont Remplies - Les Demandes Sont Satisfaites