Traduction de "les données entourant" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Données - traduction : Données - traduction : Données - traduction : Données - traduction : Données - traduction : Données - traduction : Les données entourant - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

pour embrasser en les entourant les lèvres entrouvertes.
and capture 'twixt the lips apart for this.
Les zones entourant Microraion furent particulièrement sanglantes.
Areas around Microraion were particularly bloody.
Les conditions entourant le secteur textile ont changé.
Circumstances surrounding the textile industry have changed.
J'évoquerai maintenant les défis entourant quatre questions essentielles.
I should now like to refer to the challenges that exist in the four core issues.
1.4 Les incertitudes entourant le nouveau régime climatique
1.4 Uncertainties surrounding the new climate change package
Le blog EU Mom raconte les traditions entourant ces recettes.
EU Mom blog explains the traditions surrounding the food.
Le mystère entourant sa mort fut exagéré par les médias.
The mystery surrounding his death was played up by the media.
Les fondamentaux économiques de la zone euro sont solides , mais les données devenues disponibles ont confirmé que les risques entourant les perspectives d' évolution de l' activité économique sont orientés à la baisse .
While the economic fundamentals of the euro area are sound , incoming data have confirmed that the risks surrounding the outlook for economic activity lie on the downside .
The Information (1995) est remarquable par les scandales entourant sa publication.
The Information (1995) was notable not so much for its critical success, but for the scandals surrounding its publication.
Cependant, les galaxies entourant Centaurus A et celles entourant M83 sont physiquement proches les unes des autres, et les deux sous groupes ne se déplacent pas l'un par rapport à l'autre.
However, the galaxies around Centaurus A and the galaxies around M83 are physically close to each other, and both subgroups appear not to be moving relative to each other.
a) l'opacité entourant les experts des États membres et leurs compétences techniques
a) the opacity surrounding Member State experts and their technical competence
L'euro est aujourd'hui redevenu fort. Nous avons maîtrisé les crises entourant l'euro.
The euro has now returned to its previous strength we have overcome the crises involving the euro.
saignements dans la région entourant le cœur (hémopéricarde)
bleeding into the area surrounding the heart (haemopericardium) blood clot in the lung (pulmonary embolism)
Toutefois , les risques entourant ces prévisions d' inflation sont orientés à la hausse .
The risks surrounding these inflation forecasts , however , are tilted towards the upside .
Une grande armée française occupe les collines entourant la ville et la bombarde.
He arrived at Toulon on 5 October, where he found that a large French army had occupied the hills surrounding the city and was bombarding it.
tendinite (douleur due à une inflammation de la membrane entourant les tendons, généralement
tendonitis (pain caused by inflammation in the membrane surrounding the tendons usually in the
Telles sont notamment les raisons du scepticisme entourant la mise en œuvre de l accord.
So some skepticism about implementation is in order.
Ils sont à l'origine des gaines de myéline entourant les axones des fibres nerveuses.
These cells envelop nerve fibers of the PNS by winding repeatedly around a nerve fiber with the nucleus inside of it.
Ces tribus différaient complètement dans le langage et en apparence des nations les entourant.
These Kartvelian tribes differed so completely in language and appearance from the surrounding Indo European nations that the ancients provided various wild theories to account for the phenomenon.
Les espaces entourant cette cour ont été reconstruits après le grand incendie de 1665.
The spaces surrounding this courtyard were rebuilt after the great fire of 1665.
Les épines entourant le dôme rétrécissent et deviennent des bosses osseuses à l'âge adulte.
While the dome is reduced in size, the ornamentation over the skull is more elaborate than in any other pachycephalosaur.
Que les crochets entourant le projets d'alinéa e) de l'article 72 devraient être supprimés
The square brackets around draft paragraph 72 (e) should be removed
Le parc entourant les deux châteaux fait partie des plus beaux sites paysagers d Europe.
The park here, surrounding both chateaux, is one of the most luxurious landscapes in Europe.
Les zones protectrices (zones intermédiaires entourant ces parcs) couvrent 1 236 659 ha (3,8 ).
The State treasury owns 85 of the total area of national parks.
saignements dans la région entourant le cœ ur (hémopéricarde)
The following side effects are common ( 1 100, 1 10) with METALYSE
des murs en briques béton entourant le bureau Sirene,
brick concrete walls enclosing of the Sirene bureau,
Après l adoption du train de réformes, la Commission collaborera avec les États membres et les parties prenantes pour garantir que les entreprises, et en particulier les PME, reçoivent des conseils appropriés, notamment sur des questions telles que l anonymisation et la pseudonymisation des données, la minimisation des données, l analyse des risques entourant les données à caractère personnel, et les outils et initiatives de sensibilisation des consommateurs.
After adoption of the reform package, the Commission will work with Member States and stakeholders to ensure that business, and in particular SMEs, receive adequate guidance, notably on issues such as data anonymisation and pseudonymisation, data minimisation, personal data risk analysis, and tools and initiatives enhancing consumer awareness.
Il met au défi les médias de rompre le silence entourant les atrocités commises en Syrie
And he challenges the media to break the wall of silence on atrocities being committed in Syria
Dans le même temps , les risques entourant les évolutions des prix et coûts internes sont limités .
At the same time , risks to domestic price and cost developments are contained .
Les États membres doivent adopter une attitude politique très déterminée pour que nous puissions garantir une fois pour toutes la sécurité des mers entourant nos pays entourant la Communauté contre ce type d'accident.
Only if the Member States adopt a very determined political stance will we be able to make the seas around our countries around the Community safe from incidents of this kind, once and for all.
Des oiseaux étaient élevés pour la table du sultan dans les bâtiments entourant la porte.
Birds were raised for the sultan's table in the buildings around the gate.
Le nom de Twin Peaks est également utilisé pour désigner le quartier entourant les collines.
The name 'Twin Peaks' is also applied to the surrounding neighborhood.
a) Le nombre de colons installés dans les territoires entourant le Haut Karabakh était excessif.
There are excessively large numbers of settlers in the territories surrounding Nagorno Karabakh.
Elle devra en particulier analyser en toute objectivité les faits et circonstances entourant ces affaires.
In particular, it shall analyse the factors and circumstances involved in those cases with complete impartiality.
Evitez d appliquer le gel sur les zones saines de la peau entourant la lésion.
You need to avoid applying the gel to the healthy skin around the lesion.
Mais le flou artistique entourant les premiers résultats de cette coopération nous rend plus perplexes.
In 1950 the United States' industrial output accounted for 40 of world production.
Dans le même temps , les risques entourant les évolutions des prix et des coûts internes sont limités .
At the same time , risks to domestic price and cost developments are contained .
Les camps de réfugiés de l'ONU dans les pays entourant la Syrie sont graduellement transférés en Allemagne.
The UN refugee camps in the countries surrounding Syria are thus being gradually relocated to Germany.
Les caractères neutres (espaces) entre TEXTE et ARABE prennent par défaut le niveau des caractères les entourant.
The text within the scope of the embedding formatting characters is not independent of the surrounding text.
Le canal du sable rejoint l'anneau ambulacraire entourant la bouche.
The stone canal rejoin the ambulacral ring surrounding the mouth.
le nombre d'exploitations dans la zone entourant l'exploitation de départ
number of holdings in the area around the holding of dispatch
L' incertitude entourant ces perspectives de croissance reste élevée et les risques à la baisse persistent .
The uncertainty surrounding this outlook for economic growth remains high , and downside risks prevail .
Le Conseil des gouverneurs estime que l' incertitude entourant les perspectives de croissance est exceptionnellement élevée .
In the view of the Governing Council , uncertainty about the prospects for economic growth remains unusually high .
De supprimer les crochets entourant l'adjectif maritime aux paragraphes 1 et 2 du projet d'article 88
The square brackets around the word maritime in draft article 88 (1) and (2) should be removed
4.6.1 Il en est ainsi de la contradiction entourant les dispositions relatives à la conditionnalité macroéconomique.
4.6.1 One example is the contradiction regarding provisions relating to macroeconomic conditionality.

 

Recherches associées : Les Débats Entourant - Les Développements Entourant - L'incertitude Entourant - Problèmes Entourant - Incertitudes Entourant - événements Entourant - Entourant (a) - Publicité Entourant - Cadre Entourant - Entourant Autour - Processus Entourant - Mythes Entourant - Entourant Le Sujet - Le Litige Entourant