Traduction de "les ventes tombent" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Ventes - traduction : Les ventes tombent - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Les masques tombent.
The masks are falling.
Les feuilles tombent.
Leaves are falling.
Les tuiles thermiques tombent.
The thermal tiles fall off.
Les singes tombent amoureux
The monkeys fall in love
Les bras m'en tombent.
That takes the biscuit.
Les têtes tombent vite.
They'll cut your head off quicker than you can say Jack Robinson.
Regardez, les petits tombent.
Look, look, the little ones are falling down.
Les pluvieux tombent, comme si c'était une averse, et les neigeux tombent sur le sol.
The rainy ones fall down as if they're in a rainstorm, and the snowy ones kind of flutter to the ground.
Tombent du ciel, mon ami, tombent du ciel.
Fall from heaven, my friend, fall from heaven.
De gros flocons tombent ! De gros flocons tombent !
The big flakes are falling!
Les feuilles tombent en automne.
Leaves fall in the autumn.
Les feuilles tombent en automne.
The leaves fall in autumn.
Dans l'armée, les barrières tombent.
In the army, barriers fall.
Les feuilles flétrissent et tombent.
The leaves wither and fall.
Russie Les infrastructures tombent en ruine
Russia Infrastructure Falling Apart Global Voices
Ibn3arbi Les bombes tombent au hasard.
Ibn3arbi The bombing was being done randomly.
Faire correspondre les blocs qui tombent
Fit falling blocks together
Mais les corps tombent si vite.
But bodies dropping so fast.
Même les singes tombent des arbres.
Even monkeys fall from trees.
Vous le savez, les chats tombent.
You know, cats falling.
Parfois, ils tombent dans les pièges.
Sometimes they do fall into traps.
Dansons. Les sous tombent du ciel.
Pennies from heaven.
Les nuages tombent sur Gimmerton Head.
The clouds are lowering over Gimmerton Head.
On en a les bras qui tombent.
The only thing left to do is .
Les festivals tombent dans une zone grise
Festivals fall into a grey area
Les feuilles tombent par terre en automne.
The leaves fall to the earth in autumn.
Ses cheveux lui tombent sur les épaules.
Her hair comes to her shoulders.
En automne, les feuilles tombent des arbres.
In the autumn, leaves fall from trees.
Les graines mûres tombent sur le sol.
Mature seed drops out of cone onto the ground.
Les gens tombent amoureux de leur convictions.
People fall in love with their beliefs.
Les terroristes ne tombent pas du ciel.
Terrorists do not fall from the sky.
Monsieur le Président, les bras m'en tombent.
This is really the limit.
Ils savent pas d'où tombent les tomates.
... atomatocomesfrominpolicecollege.
Ils tombent amoureux.
They fall in love.
Pourquoi tombent elles?
Do they have to fall down?
elles tombent toutes.
We haven't met one yet who didn't.
Menacés par les avalanches ils tombent dans les précipices.
In the of middle storms, threatened by the avalanches and great chasms!
Les appart' sont criblés de balles, les corps tombent
The projects is full of bullets, the bodies is droppin
Les gens qui mangent chez McDonald's tombent malade.
Where McDonald's is eaten people become sick.
Qui protestent quand les escalators tombent en panne.
Racist!
Les bouteilles de jus d'orange roulent et tombent!
Orange juice bottles rolling and falling down!
Mais les rayons de la lune qui tombent
But the moonbeams that fall
Ils ne tombent pas.
They don t fall over. They don t fall.
Ils ne tombent pas.
They don't fall over. They don't fall.
Ces retrouvailles tombent bien.
Irish, we met at just the right moment.

 

Recherches associées : Les Feuilles Tombent - Les Températures Tombent - Les Feuilles Tombent - Cheveux Tombent - Roues Tombent - Actions Tombent - Tombent Carrément - Ils Tombent - Les Ventes - Les Ventes - Des Larmes Tombent - Tombent à L'eau - Tombent Dans L'oubli - Qui Tombent Sous