Traduction de "lui a rappelé" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Lui a rappelé - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Elle lui a rappelé de se rendre à la banque.
She reminded him to go to the bank.
Je lui ai rappelé son passé.
Recalled the old days to his mind.
Vos discours lui ont rappelé sa mère.
It's your mother you're crying for?
J'ai donc rappelé et je lui ai dit,
So I called back and I told her,
L'Espagnol s'est rappelé la chanson gaie avec laquelle le peuple lui a souhaité la bienvenue,
The Spanish remembered the lilting song with which the people welcomed him,
Je lui ai rappelé d'écrire bientôt à sa mère.
I reminded him to write to his mother soon.
Je lui ai rappelé son entrevue avec le président.
I reminded him of his interview with the president.
Tom a rappelé.
Tom called back.
M.Sampston a rappelé.
Anna!
Il a été rappelé.
He was ordered back to his regiment.
L'autre jour elle conduisait sa voiture et elle a entendu une chanson à la radio qui lui a rappelé cet homme.
And she was driving along in her car the other day, and suddenly she heard a song on the car radio that reminded her of this man.
Au début cela sonnait faux mais ensuite c'est devenu libérateur, ce qui lui a rappelé une citation attribuée Bjork.
First it felt fake, but then liberating, which reminded him of a quote attributed to Bjork.
M. de la Malène l'a rappelé ce matin en lui donnant un
CICCIOMESSERE (NI). (IT) Mr President, it would be a mistake if President Delors were to under
Ahmed Al Omran a rappelé
And to cap it all, Saudi Ahmed Al Omran, a production assistant for NPR, just tweeted
Neiswestnij prétend que la grimace en bec de canard de Poutine lui a rappelé Eltsine dans ses derniers jours au Kremlin .
Neiswestnij claimed Putin's duckface reminded him of Yeltsin in his last days in the Kremlin .
Un témoin, combattant rebelle, a rappelé
One witness, a rebel fighter, recalled
La banque a rappelé les garanties.
The board took the collateral.
Bientôt après, Julien fut rappelé à lui même par les marques d assentiment du public.
Shortly afterwards, Julien was recalled to himself by sounds of approval from the public.
Votre Excellence, si mon pauvre mari était en vie, il a été rappelé à Dieu il y a quinze ans, il lui aurait chauffé les oreilles.
Your Excellency, if my poor husband were alive... he has been in the enjoyment of God for the past 15 years... he'd have beaten her black and blue.
Il lui a été rappelé qu'il avait examiné le projet d'article 89 tout récemment à sa onzième session (voir A CN.9 526, par. 216 à 218).
The Working Group was reminded that it had most recently considered draft article 89 at its eleventh session (see A CN.9 526, paras.
Il lui a été rappelé qu'il avait examiné le projet d'article 16 tout récemment à sa quatorzième session (voir A CN.9 572, par. 151 à 157).
The Working Group was reminded that it had most recently considered draft chapter 16 at its fourteenth session (see A CN.9 572, paras.
Arif Jebtik a rappelé aux auteurs des violences
Arif Jebtik reminded violent protesters
Il a été rappelé rejoindre le gouvernement portugais.
He has been called back to serve in the Portuguese Government.
Qu'est ce qui entend ces paroles et est bienheureux qu'il lui soit rappelé ce qu'il est?
What is it that hears these words and is delighted to be reminded of Itself?
M. Harbour m'a rappelé notre affrontement, mais je peux lui assurer que nos débats sont toujours passionnants.
Mr Harbour has reminded me of our confrontation but I can assure him that our confrontations are always exciting.
Sur Twitter, Tamara, sous le nom GovezMedia a rappelé
Twitter user Tamara, tweeting as GovezMedia recalled
Il a dit Pourquoi ne m'avez vous pas rappelé ?
He said, Why haven't you been returning my calls?
M. Prout nous a rappelé que je peux statuer.
Mr Prout reminded the House that this can be my own ruling.
et dont M. Prag nous a rappelé le contenu.
PROUT (ED). We were not in the middle of a vote.
Il a été rappelé en Russie pour une enquête.
He was called back to Russia and was investigated.
M. Sergiusz Ludwiczak a ouvert la réunion de l'Équipe spéciale et a rappelé le mandat qui lui avait été conféré par la Conférence des Parties à sa troisième réunion.
Mr. Sergiusz Ludwiczak opened the meeting of the task force and recalled the mandate given to it by the Conference of the Parties at its third meeting.
Écho a beaucoup apporté à la science, a également rappelé Cynthia Moss
Echo was of great value to science. Moss says
Parmi les valeurs qu'il a nommées, il a rappelé opportunément la solidarité.
However, in the remaining countries as well there have been many victims.
Rappelé à la Grande Armée en 1809, Napoléon lui confia le commandement en chef de l'artillerie à Wagram.
Recalled to the Grand Army in 1809, Napoleon gave the command of the artillery at the Battle of Wagram.
J'ai rappelé tout à l'heure le caractère fondamental de ce dialogue, c'est sur lui que je souhaite conclure.
I spoke earlier on about the fundamental nature of this dialogue, and wish now to conclude on this subject.
Peace Now a rappelé l'historique de la colonie de Gva'ot
Peace Now offered some historical perspective to the settlement of Gva'ot
Le compte Twitter de UNICEF Bangladesh ( UNICEFBD) a rappelé que
The UNICEF Bangladesh Twitter account ( UNICEFBD) reminded that
Quelqu un lui a rappelé que ses enfants avaient besoin de matériel pour une recherche, alors elle est allée les trouver dans la bibliothèque cherchant ce qu ils voulaient.
Someone reminded her that her children were needing some material for a research, and so she found them at the library searching what they needed.
a) A rappelé la décision IDB.29 4 du Conseil du développement industriel
(a) Recalled decision IDB.29 4 of the Industrial Development Board
Cela est vrai pour la Chine, l Allemagne (comme le lui a rappelé à maintes reprises la ministre française de l économie, Christine Lagarde), le Japon et les Etats Unis.
This is true for China, Germany (as French Finance Minister Christine Lagarde has consistently reminded her neighbor), Japan, and the United States.
C'est M. Pordea qui a rappelé que 90 des produits agricoles étaient importé en Corse je veux lui dire que ce n'est pas 90 , mais que c'est 95 .
It fell to Mr Pordea to remind us that 90 of agricultural products were imported into Corsica I would point out that it is not 90 but 95 .
Eurasianet a rappelé le contexte de cette dernière mesure anti tabac.
Eurasianet provided some background to the latest anti tobacco drive.
Elle a rappelé les crimes pour lesquels Saleh n'a pas d'immunité
She pointed the crimes that Saleh is not immune from
Mme Péry a rappelé tout à l'heure des chiffres très impressionnants.
This is not surprising.
M. Barros Moura a rappelé que notre résolution demande trois choses.
Mr Barros Moura pointed out that our resolution calls for three things.

 

Recherches associées : Je Lui Ai Rappelé - A Rappelé Que - A été Rappelé - A été Rappelé - A Rappelé Que - A été Rappelé - Il A Rappelé - Elle A Rappelé - A été Rappelé - A Rappelé Que - Il A été Rappelé - Il A Rappelé Que - Il A été Rappelé - Il A été Rappelé