Traduction de "luttes politiques internes" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Le pays s est replié sur lui même, avec des luttes politiques internes, des orientations politiques incohérentes et des finances de plus en plus instables.
The country turned inward. Its politics grew fractious, its policies erratic, and its finances increasingly unstable.
Dans d'autres, elles ont alimenté les luttes internes et les guerres civiles.
In others, they have fuelled civil strife and civil war.
(Politiques internes)
(Internal Policies)
POLITIQUES INTERNES
INTERNAL POLICIES
(i) Politiques internes
(i) Internal policies
3 politiques internes
3 Internal Policies
Il était moins adroit en luttes politiques intestines en Israël.
He was less adept in political infighting in Israel.
Après avoir mis fin aux luttes internes, Basile II déclenche une campagne contre les Arabes en 995.
After putting an end to the internal strife, Basil II launched a counter campaign against the Arabs in 995.
En 2006, Suvi Anne Siimes, secrétaire du parti, annonce sa démission du fait de ces luttes internes.
In 2006, the party's leader Suvi Anne Siimes announced her resignation from the post, and the party, as a result of long standing feuds with the leftist section of the party.
POLITIQUES ET ACTIONS INTERNES
INTERNAL POLICIES AND ACTION
Mais jamais auparavant les luttes internes n'ont eu des conséquences aussi importantes pour la région et au delà.
But never before has this internal struggle had such profound ramifications for the region and beyond.
Cependant, les luttes internes pour le contrôle des entreprises commerciales et bancaires, a bientôt divisé la ville en factions.
However, internal struggles for the control of trading and banking enterprises soon divided the city into factions.
Mais les luttes internes pour le pouvoir signifient également qu une coalition en faveur d un accord négocié peut encore voir le jour.
But internal jockeying for power also means that a coalitional alignment favoring a negotiated settlement just might fall into place.
Affaiblie par des luttes internes, la royauté Sakalava a été supplantée par l apos extension du royaume merina au XIXe siècle.
In the nineteenth century, weakened by internal conflict, the royal line of Sakalava was displaced by the expanding Merina Kingdom.
Il parvient à rendre la HDZ crédible comme une alternative au gouvernement d'Ivica Račan, qui stagnait entre indécision et luttes internes.
As such, the HDZ started to be perceived as a credible democratic alternative to the government of Ivica Račan, then plagued by the same indecision, inefficiency, corruption and factional struggles, though it was the tip of the iceberg with much more to come.
Alors que le gouvernement est distrait par des luttes politiques internes, le secteur privé népalais et de nombreux citoyens ordinaires sont à la tête de la lutte pour la protection environnementale, démontrant ainsi le pouvoir du peuple.
As the country's government is sidetracked by political infighting, the Nepalese private sector and many ordinary citizens are leading the charge on climate change actions, showing the power of the people.
LES POLITIQUES ET ACTIONS INTERNES DE L' UNION . .
. UNION POLICIES AND INTERNAL ACTIONS .
En dépit des luttes internes au sein du parti, le Jianxi soviétique est devenu la première expérience réussie du régime communiste en Chine rurale.
Despite the internal strife within the party, the Jiangxi Soviet became the first successful experiment of communist rule in rural China.
Je vis dans un pays qui a traversé des décennies de mouvements politiques et de luttes brutales.
I live in a country that has been through decades of political movements and harsh struggles.
Cela s'applique à nos politiques internes et à nos actions extérieures.
This applies to our domestic, as well as external, policies.
Les nobles en viennent à abuser de leur position en se désignant comme Negusse Negest et en se perdant en querelles internes dans des luttes de succession.
Nobles came to abuse their positions by making emperors, and encroached upon the succession of the dynasty, by candidates among the nobility itself e.g.
2.1.2 Les frontières politiques et conventionnelles sont elles aussi le résultat des luttes et compromis qui ont jalonné l'histoire.
2.1.2 Even political or agreed borders are the outcome of conflict and compromise, spanning long periods of historical change.
Certes, il y a des chefs de guerre en leur sein certes, ils sont divisés sur des questions idéologiques, politiques et tribales ou pour des raisons de luttes internes pour le pouvoir, mais j'ai rencontré des chefs rebelles soucieux du sort de leur population.
Undoubtedly, there are warlords among them undoubtedly, they are divided among themselves for ideological, political and tribal reasons or because of the internal struggle for power. However, I have encountered rebel leaders who care.
Procédure de révision simplifiée concernant les politiques et actions internes de l'Union
Simplified revision procedure concerning internal Union policies and action
Les pièces sont la plupart du temps inspirées de nouvelles historiques ou d'histoires traditionnelles de luttes quotidiennes, politiques et militaires.
The plays are mostly taken from historical novels or traditional stories about civil, political and military struggles.
A notre avis, la communauté internationale doit accorder une attention particulière au respect des droits de l apos homme et des normes humanitaires dans le cadre de luttes internes.
In our view, the international community should pay particular attention to the observance of human rights and humanitarian standards in internal strife.
Je crains que nous soyons peut être maintenant confrontés à des luttes de pouvoir sauvages pouvant aller jusqu'à la mort , des luttes au sein de systèmes non seulement politiques, mais économiques et bel et bien criminels aussi.
I am afraid that we may well now be facing savage power struggles which could go 'to the death', struggles within systems which are not only political but economic and, quite literally, criminal too.
Ces assurances ont beaucoup compté pour Sharon, confronté à des difficultés politiques internes.
These promises meant a great deal to Sharon as he faced domestic political challenges. What is needed now is a parallel letter from Bush to Abu Mazen.
Les développements politiques internes de la Russie contribuent aussi à l éloigner de l Occident.
Internal political developments in Russia are also pushing the country in a different direction from the West.
Suite à l épuisement des options politiques internes, les perspectives économiques se sont assombries.
As domestic policy options have been exhausted, economic prospects have dimmed.
L'Union est en général compétente pour les aspects extérieurs des politiques communes internes.
The Union will also be generally responsible for the external policy aspects of common internal policies.
Au demeurant, la même démarche est appliquée aux politiques internes à l'Union européenne.
For all that, the same approach has been applied to the European Union' s internal policies.
À la rubrique 3, politiques internes, je citerai surtout la politique de l'information.
In heading 3, internal policies, I would mainly like to mention information policy.
Il a pris plus d apos ampleur encore dans les années 70 avec les événements d apos Afghanistan et les luttes internes fratricides qui ont déchiré l apos Amérique centrale.
The phenomenon had been exacerbated in the 1970s, with the millions of Afghan refugees and the fratricidal internal disputes in Central America.
Troisièmement, en aucun cas ces politiques nouvelles d'assistance à l'extérieur ne doivent compromettre l'acquis communautaire et notamment les politiques internes.
There is incidentally something strange about the concept of subsidiarity, for the emotion with which it is referred to in discussions about the social dimension is in stark contrast with the lack thereof in discussions about economic and monetary subjects.
Car, à moins que ces expériences de rénovation économique ne soient transparentes, elles conduiront à des luttes politiques au sein des pays.
For, unless these experiments in economic rejuvenation are transparent, they will lead to domestic political fights.
Vont ils intensifier leurs luttes ?
Will they step up their fight?
Freiné tant par ses contradictions politiques internes que régionales, le Liban va difficilement de l'avant.
Lebanon now limps forward carrying the contradictions of internal and regional politics with it.
TROISIÈME PARTIE LES POLITIQUES ET ACTIONS INTERNES DE L' UNION TITRE I LE MARCHÉ INTÉRIEUR
The European Parliament and the Council , acting in accordance with the ordinary legislative procedure , may rule that the provisions of this Chapter shall not apply to certain activities .
1.4 Au sein du Gouvernement, il existe d'autres politiques internes qui assure la non discrimination.
1.4 Within Government, there are more internal policies that provide for non discrimination.
D'autres politiques internes commerce, agriculture, environnement, recherche peuvent apporter une contribution non négligeable au développement.
Other domestic policies such as those on trade, agriculture, environment, research could make substantial contributions to development.
Il faut dire que ce débat a également été caractérisé par des querelles politiques internes.
Internal politics has also been a feature of this debate.
Il englobe tant les relations extérieures de l'Union que les politiques internes de celle ci.
It embraces both the Union's external relations and its internal policies.
Les dernières luttes politiques ne tournent qu autour du maintien du cumul des pouvoirs par certains ou le partage de ces pouvoirs entre comparses. Aucune de ces luttes ne se propose d élaborer un système politique plus représentatif, ou une économie plus équitable, plus dynamique.
Lately, political battles among key actors have not been about how to build a more effective of representative political system or a more equitable, dynamic economy, but about how to maintain control of accumulated power or distribute it among their allies.
L'Indonésie et les Philippines sont plus faibles, submergées par l'incohérence politique et les luttes internes, et privées des ressources nécessaires pour traiter avec l'ordre du jour embryonnaire et toujours plus compliqué de l'OMC.
Indonesia and the Philippines are weaker, overwhelmed by policy incoherence and fire fighting at home, and with insufficient capacity to deal with the WTO's burgeoning and increasingly complicated agenda.

 

Recherches associées : Luttes Politiques - Politiques Internes - Politiques Internes - Politiques Internes Dg - Luttes Avec - Luttes Intestines - Luttes Face - Luttes Contre - Luttes Quotidiennes - Luttes Entre - Luttes Pour - Luttes Pour Trouver - Les Luttes Pour - Luttes Pour Prouver