Traduction de "luttes avec" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Avec - traduction : Avec - traduction : Avec - traduction : Luttes avec - traduction : Avec - traduction : Avec - traduction : Avec - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Vont ils intensifier leurs luttes ? | Will they step up their fight? |
Elle travaillait avec curiosité, un réel dévouement aux droits humains et aux luttes des femmes, et avec la conviction que le changement est possible. | She worked because of her great curiosity, her dedication to human rights and the women s movement, and her belief in the possibility of change. |
Pendant les deux ans qui ont suivi le premier mémorandum avec la Troika, il y a eu beaucoup de luttes ouvrières. | For example, during these two years since the EU IMF Memorandum there were many labor struggles, however few of them reached the main news bulletins. |
Egypte Le rôle central des femmes dans les luttes | Egypt Women Play Central Role in Struggle Global Voices |
Porto Rico et ses îles 135 ans de luttes | One Puerto Rican Island's 135 Year History of Struggle and Victory Global Voices |
Moment terrible, plein de luttes, d'horreur et de souffrance! | Terrible moment full of struggle, blackness, burning! |
Il y a un cycle nouveau de luttes internationales. | There's a new cycle of international struggle. |
Jeanne Demessieux une vie de luttes et de gloire. | Jeanne Demessieux Une vie de luttes et de gloire. |
Et dans ces luttes, nous sommes à leurs côtés. | And we are by their side in this struggle. |
Champlain continue de travailler pour améliorer les relations avec les indigènes, promettant de les aider encore dans leur luttes contre les Iroquois. | Champlain continued to work to improve relations with the natives promising to help them in their struggles against the Iroquois. |
Heureusement que le combat en Afrique du Sud a coïncidé avec les luttes de libération en Afrique et à travers le monde. | Fortunately, the struggle in South Africa coincided with liberation struggles throughout the continent and throughout the world. |
Notre regard sur nos luttes personnelles est différent, plus mûr. | We also look at our personal struggles in a different, more mature way. |
Dans ce contexte, les luttes de pouvoir semblent particulièrement cyniques. | in this context, bickering over power looks especially cynical. |
Il était moins adroit en luttes politiques intestines en Israël. | He was less adept in political infighting in Israel. |
Ça dépend du rapport de force, des luttes sociales, etc. | It depends on the balance of power, social struggles, etc. |
Évangile et luttes de paix , Paris, Bergers et Mages, 1989. | Évangile et luttes de paix , Paris, Bergers et Mages, 1989. |
Au XII siècle, Bellinzone est au centre de luttes violentes. | In the twelfth century Bellinzona was in the center of violent struggles. |
En tant qu'étudiant et travailleur, engagé dans les luttes progressistes. | Fought for progress both as a student and as a worker. |
J espère que nous n assisterons pas à trop de luttes institutionnelles. | I hope that we will not see too much institutional warfare. |
Bien bien, même au Japon on a quelques luttes intérieures... | Well well, even in Japan one has some inner struggles... |
Il convient également de le féliciter, car la lutte avec le Conseil en fait, les luttes de tous nos rapporteurs avec le Conseil a rendu ce travail particulièrement difficile. | He should also be congratulated because the battle with the Council indeed all our rapporteurs' battles with the Council has made that work especially difficult. |
Sans luttes, ces technologies modernes peuvent même rendre service au régime. | Without struggle, these modern technologies can even be of service to the regime. |
Il aura été de toutes les luttes progressistes de son temps. | He would become a part of all the progressive movements of his time. |
Ceci s'explique par l'existence de luttes intestines au sein du gouvernement. | The main reason is government infighting. |
Mais c'est aussi une histoire d'efforts et de luttes contre l'improbabilité. | But it is a story of effort and struggle against improbabilities. |
Toutes ces luttes acharnées. Combattre les banques, sauver l'entreprise... Quelle importance ? | All this crazy, frantic struggle, fighting with bankers trying to save the business, what's it to me? |
Moi, j'ai eu ma part de luttes, de combats, de tracas. | I've had enough of fighting turmoil, strife. I'm happy, contented here. |
Le pays s est replié sur lui même, avec des luttes politiques internes, des orientations politiques incohérentes et des finances de plus en plus instables. | The country turned inward. Its politics grew fractious, its policies erratic, and its finances increasingly unstable. |
Les luttes entre les Fatimides et les Abbassides, les croisades, les invasions mongoles, la conquête ottomane, et, bien sûr, l impérialisme de l Occident servent de point de référence aux luttes d aujourd hui. | The battles between the Fatimids and the Abbasids, the Crusades, the Mongol invasion, the Ottoman conquest, and, of course, Western imperialism all serve as points of reference for today s struggles. |
Quelles pensées donc? Des luttes de famille. Il n'a pas de famille. | What about? Family troubles, for one thing. But he has no family. |
Les luttes intestines qui déchirent Kaboul ont parfois des répercussions en province. | The infighting in Kabul may have repercussions in the provinces. |
En fait, haine, luttes interethniques et nationalisme agressif occupent une place prépondérante. | In fact, enmity, ethnic strife and aggressive nationalism were prevailing. |
Début de l'Interrègne ottoman, luttes dynastiques entre ses fils (fin en 1413). | __NOTOC__Year 1403 (MCDIII) was a common year starting on Monday (link will display the full calendar) of the Julian calendar. |
' Barbès Carcassonne, 1837 Karl Marx, Luttes de classe en France , sd B.M. | ' Barbès Carcassonne, 1837 Karl Marx, Luttes de classe en France , s.d. |
Dans d'autres, elles ont alimenté les luttes internes et les guerres civiles. | In others, they have fuelled civil strife and civil war. |
depuis que je fais de la politique, je rencontre plein de gens qui résistent depuis toujours. Et, je partage avec eux, évidemment, toutes ces luttes. | All my activist friends, that I've met in politics, with whom I've shared battles (of course), are endlessly struggling. |
L'expression de sa figure était, je m'en souviens bien, extrêmement triste et douce, avec les rides profondes qui décelaient les luttes de son âme impatiente, ardente. | The expression of his face was, as I remember it, exceedingly sad and gentle, with the deep lines upon it which told of the chafing of his urgent and fiery soul. |
La Libye aujourd hui semble suivre la même voie avec des luttes similaires, surtout du fait de la présence de puissants acteurs politiques en dehors du CNT. | Today, Libya appears set to undergo similar struggles, owing mostly to the presence of powerful political actors outside the NTC. |
Au cours de ces longues années, ma délégation a oeuvré au Comité avec dévouement et attachement afin d apos appuyer les luttes du peuple sud africain. | During these long years my delegation has worked with dedication and commitment within the Committee in support of the struggles of the South African people. |
Dans ses luttes pour voir par la porte ouverte, la foule elle même formée dans un épars coin, avec l'apex plus aventureux plus proche de l'auberge. | In its struggles to see in through the open door, the crowd formed itself into a straggling wedge, with the more adventurous apex nearest the inn. |
Beaucoup de chômeurs publient le témoignage de leurs luttes quotidiennes sur des blogs. | There are many unemployed individuals who document their daily struggles by creating blogs. |
Pologne pourparlers, un blog qui suit les luttes sociales en Pologne, a tweeté | Poland Talks, a blog that follows social struggles in Poland, tweeted |
J'étais prêt à toutes les luttes, même contre mon père, pour conserver Marguerite. | I was prepared for every struggle, even with my father, in order that I might keep Marguerite. |
Personne ne veut revivre les luttes anti inflation des années 80 et 90. | No one wants to relive the anti inflation fights of the 1980 s and 1990 s. |
Dans trop de régions encore la paix est troublée par des luttes fratricides. | In far too many places the peace is disrupted by fratricidal struggle. |
Recherches associées : Ont Des Luttes Avec - Luttes Intestines - Luttes Face - Luttes Politiques - Luttes Contre - Luttes Quotidiennes - Luttes Entre - Luttes Pour - Luttes Pour Trouver - Luttes Politiques Internes - Les Luttes Pour - Luttes Pour Prouver - Luttes Pour Garder - Luttes Au Sujet De