Traduction de "mène à" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
C'est l'aviron qui nous mène mène mène C'est l'aviron qui nous mène en... | The paddle leads us round and round |
Au lieu qu'il la mène à l'autel, on le mène au gibet. | Instead of him leading' her to the altar, they're leadin' him to the gallows! |
Le socialisme mène à ça. | Socialism does lead to this. |
Qui mène à la productivité. | That leads to productivity. |
La potence mène à l enfer. | The gallows leads to hell. |
Celuici ne mène à rien. | In our opinion, we are facing a stock exchange boom based on inside information. |
Elle ne mène à rien. | It gets us nowhere. |
Il mène à une impasse. | It is a road to nowhere. |
Ça me mène à rien! | I'm not getting anyplace! |
Ça ne mène à rien. | There's no future in singing. |
La pauvreté mène à la délinquance. | Poverty leads to increase in crime. |
Et qui mène à la spécialisation. | And that leads to specialization. |
La constance mène à la confiance. | Consistency brings trust. |
Cette route mène à la ville. | This road goes to the city. |
Cette route mène à Hong Kong. | This road leads to Hong Kong. |
Mène ces chèvres à la montagne. | Take these goats to the mountain. |
Ce chemin mène à la rivière. | This road leads to the river. |
Cette porte mène à la cuisine. | This door leads into the kitchen. |
Le pilori mène à la potence. | The pillory leads to the gallows. |
La vision ne mène à rien. | Seeing does not lead to anything. |
Et cela mène à des bizarreries. | And this leads to oddities. |
À quoi mène véritablement ce discours ? | So where does this take us? |
Wolf, mène mon acquisition à bord. | Now, Wolf, will you be so kind as to take my property aboard ship? |
et làdedans, tout mène à elle. | and everything inside leads to her. |
Ça mène peutêtre à la barrière. | It may lead through the barrier. |
Cet escalier mène à la cave ? | These stairs lead to the cellar? Yes, they do. |
Le chemin qui mène à Tarzan ! | The right way back to Tarzan? |
C' est un langage qui mène à la guerre ce n' est pas un langage qui mène à la réconciliation ! | That is the sort of language that leads to war it is not the sort of language that brings about reconciliation. |
Tout cela mène à des donateurs potentiels. | All that adds up to potential donors. |
Sa femme le mène à la baguette. | His wife has him under the thumb. |
Cette tension mène à des compromis imparfaits. | That tension leads to imperfect compromises. |
Voyez à quoi mène l' aveuglement fédéraliste ! | This is where blind federalism takes us! |
Et mène le navire à bon port. | And brings the ship safely into port. |
Ce qui mène, à son tour, à d autres problèmes. | This does come with its own share of issues. |
Alors un boulot en mène à un autre. | So one gig leads to the next. |
La rue qui mène à l'hôtel est étroite. | The road which leads to the hotel is narrow. |
Elle mène une vie paisible à la campagne. | She leads a life of ease in the country. |
La rue qui mène à l'hôtel est étroite. | The street which leads to the hotel is narrow. |
La rue qui mène à l'hôtel est étroite. | The street leading to the hotel is narrow. |
Et c'est ainsi qu'une chose mène à l'autre. | And so one thing leads to another. |
Je mène une vie tout à fait normale. | I live a totally normal life. |
La réponse nous mène à un cercle vicieux. | The answer leads us to a vicious circle. |
Cette découverte mène directement... à notre civilisation moderne. | This discovery has led directly... ...to our modern global civilization. |
Richerand mène les travaux de 1693 à 1699. | led the work from 1693 to 1699. |
Un sentier mène à la chapelle Sainte Baume. | A pathway leads to the Chapel of Sainte Baume. |
Recherches associées : Qui Mène à - Cela Mène à - Qui Mène à - Cela Mène à - Je Mène - Enquête Mène - Il Mène - Mène Actuellement - Mène Donc - Cela Mène - Mène à La Réussite - Ne Mène à Rien - Mène Des Opérations - Mène Des Recherches