Traduction de "maintenir le dialogue" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Dialogue - traduction : Dialogue - traduction : Maintenir - traduction : Maintenir le dialogue - traduction : Dialogue - traduction : Maintenir le dialogue - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Nous voulons maintenir ouverts les canaux de dialogue avec Israël.
We want to keep open the channels for dialogue with Israel.
Il n'y a que sur cette base que nous pouvons maintenir le dialogue et la coopération.
Only on this basis can we maintain the dialogue and the cooperation.
Il faut à présent maintenir et renforcer ces instances d apos échange et de dialogue.
The forums established for that dialogue should be maintained and enhanced.
C'est son devoir de maintenir l'ordre aujourd'hui pour préserver pour demain les chances du dialogue.
It is its duty to maintain order today in order that there may be a chance for dialogue tomorrow.
Je ne peux donc qu'encourager le Conseil et la Commission à maintenir leur politique de dialogue avec les deux parties.
I can, then, only encourage the Council and the Commission to stick to their policy of talking to both sides in reasonable terms.
Nous pensons qu'il est souhaitable de maintenir un dialogue critique visant à aller progressivement de l'avant.
We think that we should maintain a critical dialogue, seeking to make gradual progress.
6. Souligne qu'il convient de maintenir, lors des débats qui auront lieu ultérieurement, l'élan donné par le Dialogue de haut niveau
6. Emphasizes the need to sustain the momentum generated by the High level Dialogue in subsequent discussions
Un agenda positif a été lancé en 2012 par le commissaire Füle avec la Turquie en vue de maintenir un dialogue régulier.
A positive agenda was launched by Commissioner Füle with Turkey in 2012 to maintain a regular dialogue.
Il a remercié le Gouvernement ghanéen de l apos intérêt qu apos il avait témoigné pour maintenir un dialogue constructif avec le Comité. quot
It thanked the Government of Ghana for the interest it has shown in maintaining a constructive dialogue with the Committee. quot
Parallèlement, le Conseil a, de façon constante, manifesté sa disponibilité à maintenir un dialogue franc et constructif sur toutes les questions d'intérêt commun.
In parallel with this, the Council has always shown its willingness to maintain an open and constructive dialogue on all the issues of common interest.
Nous nous sommes déjà identifiés avec la position des manifestants, mais nous voulons aussi maintenir un espace où le dialogue et le débat sont possibles.
We have already identified with the position of the demonstrators, but we also want to maintain a space where dialogue and debate are possible.
Or, nous sommes parvenus à maintenir le dialogue et sur des sujets parfois sensibles la stabilité, le terrorisme, l'émigration, les droits de l'homme, par exemple.
Yet, we have managed to maintain dialogue even on occasionally sensitive subjects stability, terrorism, emigration and human rights, for example.
Même si les autorités birmanes sont disposées à dialoguer, maintenir ce dialogue sera aussi difficile que dans le cas de la Corée du Nord.
Even if the regime does want to begin talking, sustaining a dialogue will be no easier than has been the case with North Korea.
Il sera essentiel d'approfondir le dialogue politique sur la démocratie et les droits de l'homme et de maintenir les aspects techniques qui contribuent à le renforcer.
Promoting the human factor and people to people contacts will reinforce the links, thereby consolidate the partnership, between the EU and Egypt.
Nous exhortons tous les partis du pays à maintenir le dialogue et à continuer de promouvoir les valeurs de la paix et de la solidarité.
We call upon all parties in the country to continue the policy of dialogue and responsibility to promote the values of peace and solidarity among themselves.
Le Costa Rica a toujours eu le souci de maintenir le dialogue avec le Comité et de présenter régulièrement ses rapports périodiques sur l apos application de la Convention.
Costa Rica had always been concerned to maintain dialogue with the Committee and to submit regularly its periodic reports on the application of the Convention.
Le Fonds monétaire international a continué d'aider le Gouvernement, dans le cadre d'un dialogue assidu de politique, à maintenir la stabilité économique surtout dans le domaine des finances publiques.
The International Monetary Fund continued to assist the Government, through a close policy dialogue, in maintaining macroeconomic stability, especially in the area of fiscal policy.
Nous pensons aussi qu apos il est extrêmement important de maintenir le dialogue entre ethnies, ce dialogue dont l apos absence aura été la cause de tant de souffrances dans certaines parties de l apos ex Yougoslavie.
Also, it is of utmost importance to us to preserve the inter ethnic dialogue, the lack of which has caused so much suffering in parts of the territory of the former Yugoslavia.
Il existe quatre raisons principales pour lesquelles les Etats Unis et leurs alliés doivent maintenir un dialogue jusqu au tout dernier moment.
For four compelling reasons, the US and its allies should keep the door open to dialogue until the eleventh hour.
Nous n'étions pas d'accord sur toutes, mais il ne servirait à rien de maintenir un dialogue si nos vues étaient identiques.
We did not agree on all of them, but there would be no point in having a dialogue if we saw everything identically.
Bien au contraire, le gouvernement cubain continue de maintenir en détention les prisonniers de conscience et de réprimer toute tentative pour un véritable dialogue de société.
On the contrary, the Cuban government continues to detain prisoners of conscience and to criminalize demands for a society wide dialogue.
De même qu'il s'attache à coopérer avec les autres organes de la Cour, le Greffe reconnaît également la nécessité de maintenir le dialogue avec l'ensemble de ses partenaires.
As with the Court as a whole, the Registry recognizes the importance of regular dialogue with partners.
Aussi avons nous ici aussi tendance à maintenir le dialogue avec les chemins de fers autrichiens. Malheureusement, ce qu ' il est convenu d'appeler le document électronique est manifestement mort.
I should like to ask you something completely different we are maintaining an external frontier in Austria, that means we are currently obliged to carry out checks on persons and goods from third countries without fall.
Le Gouvernement croate et les autorités locales serbes doivent maintenir le cessez le feu et poursuivre un dialogue constructif en vue de résoudre leurs problèmes, pratiques, économiques et éventuellement politiques.
The croatian Government and the local Serb authorities should maintain the cease fire and constructively pursue their dialogue leading to settling practical, economic, and, eventually, political problems between them.
Le Comité spécial a l'intention de maintenir cette proposition et invite les puissances administrantes, à sa session de 2005, à reprendre le dialogue sur la question dont elle traite.
We in the Special Committee intend to follow up on this proposal and invite the administering Powers during the 2005 session of the Special Committee, to resume dialogue in this regard.
La Commission partage le point de vue de notre partenaire d'Amérique centrale selon lequel il est nécessaire de maintenir la nature particulière du dialogue de San José.
The Commission shares the view of our Central American partner that it is necessary to keep alive the particular nature of the San José dialogue.
On en compte actuellement près de 30 qui permettent au Parlement européen de maintenir un dialogue permanent avec toutes les parties du monde.
There arc now almost 30 of these bodies, permitting the European Parliament to , rrv on a permanenl dialogue with all parts l the world. Page 2
Les Parties s'efforcent de maintenir un dialogue ouvert et permanent au sujet des règlements techniques relatifs aux véhicules automobiles ou des normes connexes.
Carcases or half carcases of bovine animals, fresh or chilled
Ce n'est qu'en liant la Russie à l'Occident et à l'Union européenne que nous pourrons avoir une influence sur sa politique et maintenir le contact et le dialogue avec elle.
Only if we bind Russia to the West and to the European Union will we also be able to bring an influence to bear on its policies and remain in contact and in discussion with Russia.
C'est la raison pour laquelle nous devons maintenir un dialogue étroit avec le gouvernement de transition et, plus tard, avec le gouvernement qui sera formé après les élections de 2004.
We must therefore continue to maintain a close dialogue with the transitional government, as well as engage in close dialogue with any government resulting from the 2004 elections.
Les ADR répondent à plusieurs objectifs rétablir le dialogue entre les parties, maintenir les relations économiques, participer à la qualité de la justice et ramener la paix sociale.
ADRs have several objectives to re establish dialogue between parties, maintain economic relations, help provide good justice and restore social harmony.
7. Se félicite de ce que le Gouvernement angolais ait exprimé sa disposition à maintenir le dialogue avec l apos UNITA, dans la recherche d apos une solution pacifique du conflit
7. Commends the readiness of the Angolan Government to maintain a dialogue with UNITA in the search for a peaceful solution to the conflict
Pour réaliser cette harmonisation, il est nécessaire de poursuivre le dialogue et de maintenir les contacts, sans oublier que le sport ne doit pas être assimilé à une simple activité économique.
The question that arises here is this is it in our inter ests to treat sport directly and drastically as an economic activity? Undertakings exist in the sporting world, as well, of course, but they are undertakings of a peculiar character.
Tout en cherchant à maintenir en permanence un dialogue constructif avec les diverses expressions de l'économie sociale, l'Économie de communion suit sa propre trajectoire.
While maintaining a continuous and fruitful dialogue with various expressions of social economics, the EoC follows its own trajectory.
Le séminaire d'experts gouvernementaux qui s'était tenu à Bonn (Allemagne) en mai 2005 avait montré qu'il était possible de maintenir un dialogue créatif et ouvert au sujet de l'avenir.
The seminar of governmental experts which was held in Bonn, Germany, in May 2005 had shown that it was possible to maintain a creative and open dialogue about the future.
D'un coté, M. Aznar se refuse à maintenir le dialogue démocratique sur cette question et de l'autre, il méprise et boycotte les intérêts des associations pacifistes comme El Karri.
On the one hand, Mr Aznar refuses to engage in democratic dialogue on this issue. On the other, he disregards and undermines efforts made by pacifist organisations such as El Karri.
En attendant, il nous faut continuer d'agir par le canal que nous avons nous mêmes créé, la troïka parlementaire, afin de pouvoir maintenir un dialogue minimal avec ce pays.
In the meantime, we must make do with the channel that we ourselves helped to create, the parliamentary troika, in order to maintain a minimal dialogue with the country.
La coordination de la politique sociale et le dialogue sont de bonnes choses, mais nous devons éviter de mettre tout le monde dans le même panier il faut maintenir la pluralité des solutions.
Dialogue and the coordination of social policy are to be commended, but we should not lump all nations together as if they were the same. There should be room for a multiplicity of solutions.
3.23 Cette volonté de dialogue devrait d'autant plus se maintenir que le Président Juncker, dans sa lettre de mission remise à Madame VESTAGER, a mis l'accent sur ce partenariat politique.
3.23 This commitment to dialogue should be maintained, particularly as Mr Juncker emphasised this political partnership in his mission letter to Ms Vestager.
3.23 Cette volonté de dialogue devrait d'autant plus se maintenir que le Président Juncker, dans sa lettre de mission remise à Mme Vestager, a mis l'accent sur ce partenariat politique.
3.23 This commitment to dialogue should be maintained, particularly as Mr Juncker emphasised this political partnership in his mission letter to Ms Vestager.
Un dialogue patient et responsable. L'existence du plus grand arsenal au monde d'engins nucléaires capables de semer la dévastation et la mort n'a pas empêché l'Occident de maintenir, depuis qua rante ans, le dialogue et les relations commerciales, culturelles et sportives avec l'Union soviétique.
Β 2 947 86) by Mr Arndt and others on behalf of the Socialist Group on the situation in South Africa and in southern Africa
Le dialogue avec l'Iran est important. Par dialogue, le Parlement entend surtout le dialogue sur les droits de l'homme.
Dialogue with Iran is important, but our main concern, as the European Parliament, is for a human rights dialogue.
Maintenir vivant le souvenir.
Keeping the memories alive.
Essaie de le maintenir !
Try to hold it together.
Essayez de le maintenir !
Try to hold it together.

 

Recherches associées : Maintenir Un Dialogue - Le Maintenir - Le Maintenir - Dans Le Dialogue - Le Dialogue Entre - Promouvoir Le Dialogue - élargir Le Dialogue - Renforcer Le Dialogue - Dans Le Dialogue - Rechercher Le Dialogue - Engager Le Dialogue - Engager Le Dialogue - Favoriser Le Dialogue