Traduction de "mais aussi de" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Aussi - traduction : Mais - traduction :
But

Maïs - traduction : Aussi - traduction :
Too

Mais - traduction : Mais - traduction : Mais - traduction : Mais - traduction : Mais - traduction : Aussi - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Mais aussi de relations économiques.
But business relations are also being eyed.
D'habitude, mais aussi de partage.
Of habit, but also of sharing.
Mais lui aussi.
So was he.
Mais saistu aussi
But do you know
Mais moi aussi.
But then so am I.
Mais important aussi .
But the matter is of the gravest importance.
Mais moi aussi.
Well, so do I.
Mais content aussi.
But then again, I'm glad.
Mais elle a aussi le potentiel de fournir non seulement des suites multiformes, mais aussi multi processionnelles.
But it also has the potential to not only provide multiform but multi processional sequences.
Mais il s'agit aussi de compassion.
It's also about compassion. Polarised Bae ( brianlian) November 26, 2014
Mais cela parle aussi de sexualité.
But it's really about sexuality.
Mais c'est aussi de la fiction.
But it's also a fiction.
Mais c'est aussi source de confusion.
But it's also confusing.
mais aussi de tous les bonheurs.
but from all happiness too.
Pas aussi jolie, bien sûr, mais argentée, aussi.
Of course, it wasn't nearly so pretty, but it was silver.
Mais tu es aussi au dede ça, mais Mais notre au delà , nous semble totalement étranger ce qui est aussi un concept.
But you're also beyond this, but our beyondness, we feel totally unfamiliar with which is also concept.
Mais les gens aussi.
But so are the people.
Mais Davis note aussi
But as Davis noted
IamCharlie, Mais IamBaga aussi !
IamCharlie, but IamBaga too!
Mais c'est aussi important.
But it's also important stuff.
Mais j'étais aussi rebelle.
But I was also a rebel.
Mais c'était aussi amusant!
But it was also fun
Achever, mais aussi compléter.
This Parliament assembled here and an executive power emanating from this Parliament and also responsible to it.
Mais aussi quelle chance !
On the other hand, perhaps it's fortunate.
Mais pas aussi affecté.
But not deeply moved.
Voleur, mais aussi assassin !
You're not only a thief, but a murderer.
Oui, mais nous aussi.
Yeah, but we'll get them, too, see.
Charmant, mais aussi dramatique.
...most charming. Not only charming but dramatic as well.
Mais j'y vais aussi.
But I'm going along.
Mais nous apprenons aussi de nos étudiants.
Mais nous apprenons aussi de nos étudiants.
Mais j'ajouterais aussi une alerte de santé.
It also, I would add, comes with a health warning.
Mais nous apprenons aussi de nos étudiants.
WE LEARN FROM OUR STUDENTS.
Mais ça sort aussi de la poubelle.
But it also comes out of the barrel.
Mais aussi aux pays de la CEE.
But also to the EEC countries.
J'avais un rêve autrefois, moi aussi, mais... mais...
I had a dream once, too, but But
Rien de moins, mais aussi, rien de plus!
Nothing less, but also nothing more.
Ils furent aussi étonnés que moi, mais aussi peu avancés.
They were as astonished as I was, but no wiser.
Mais aussi parce que je le fais aussi avec plaisir.
But also because I like doing it.
Mais il a aussi ajouté
But he also went on to add
Mais aussi, des véhicules électriques.
And then finally, electric vehicles.
Mais le matériel compte aussi.
But the materiality matters too,
Mais je peux aussi refuser.
But I can also refuse.
Mais ils nous aident aussi.
But they also help us.
Mission glorieuse, mais... dangereuse aussi !
It's a glorious mission but also a dangerous one!
Mais il était aussi inquiet.
But he also worried.

 

Recherches associées : Mais Aussi - Mais Aussi - Mais Aussi - Mais Aussi - Mais Aussi - Mais Aussi - Mais Aussi - Mais Aussi - Mais Aussi - Mais Aussi - Mais Pourrait Aussi - Mais Je Aussi - Mais Aussi Avec - Mais Aussi Ici