Traduction de "mais aussi de" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Mais aussi de relations économiques. | But business relations are also being eyed. |
D'habitude, mais aussi de partage. | Of habit, but also of sharing. |
Mais lui aussi. | So was he. |
Mais saistu aussi | But do you know |
Mais moi aussi. | But then so am I. |
Mais important aussi . | But the matter is of the gravest importance. |
Mais moi aussi. | Well, so do I. |
Mais content aussi. | But then again, I'm glad. |
Mais elle a aussi le potentiel de fournir non seulement des suites multiformes, mais aussi multi processionnelles. | But it also has the potential to not only provide multiform but multi processional sequences. |
Mais il s'agit aussi de compassion. | It's also about compassion. Polarised Bae ( brianlian) November 26, 2014 |
Mais cela parle aussi de sexualité. | But it's really about sexuality. |
Mais c'est aussi de la fiction. | But it's also a fiction. |
Mais c'est aussi source de confusion. | But it's also confusing. |
mais aussi de tous les bonheurs. | but from all happiness too. |
Pas aussi jolie, bien sûr, mais argentée, aussi. | Of course, it wasn't nearly so pretty, but it was silver. |
Mais tu es aussi au delà de ça, mais Mais notre au delà , nous semble totalement étranger ce qui est aussi un concept. | But you're also beyond this, but our beyondness, we feel totally unfamiliar with which is also concept. |
Mais les gens aussi. | But so are the people. |
Mais Davis note aussi | But as Davis noted |
IamCharlie, Mais IamBaga aussi ! | IamCharlie, but IamBaga too! |
Mais c'est aussi important. | But it's also important stuff. |
Mais j'étais aussi rebelle. | But I was also a rebel. |
Mais c'était aussi amusant! | But it was also fun |
Achever, mais aussi compléter. | This Parliament assembled here and an executive power emanating from this Parliament and also responsible to it. |
Mais aussi quelle chance ! | On the other hand, perhaps it's fortunate. |
Mais pas aussi affecté. | But not deeply moved. |
Voleur, mais aussi assassin ! | You're not only a thief, but a murderer. |
Oui, mais nous aussi. | Yeah, but we'll get them, too, see. |
Charmant, mais aussi dramatique. | ...most charming. Not only charming but dramatic as well. |
Mais j'y vais aussi. | But I'm going along. |
Mais nous apprenons aussi de nos étudiants. | Mais nous apprenons aussi de nos étudiants. |
Mais j'ajouterais aussi une alerte de santé. | It also, I would add, comes with a health warning. |
Mais nous apprenons aussi de nos étudiants. | WE LEARN FROM OUR STUDENTS. |
Mais ça sort aussi de la poubelle. | But it also comes out of the barrel. |
Mais aussi aux pays de la CEE. | But also to the EEC countries. |
J'avais un rêve autrefois, moi aussi, mais... mais... | I had a dream once, too, but But |
Rien de moins, mais aussi, rien de plus! | Nothing less, but also nothing more. |
Ils furent aussi étonnés que moi, mais aussi peu avancés. | They were as astonished as I was, but no wiser. |
Mais aussi parce que je le fais aussi avec plaisir. | But also because I like doing it. |
Mais il a aussi ajouté | But he also went on to add |
Mais aussi, des véhicules électriques. | And then finally, electric vehicles. |
Mais le matériel compte aussi. | But the materiality matters too, |
Mais je peux aussi refuser. | But I can also refuse. |
Mais ils nous aident aussi. | But they also help us. |
Mission glorieuse, mais... dangereuse aussi ! | It's a glorious mission but also a dangerous one! |
Mais il était aussi inquiet. | But he also worried. |
Recherches associées : Mais Aussi - Mais Aussi - Mais Aussi - Mais Aussi - Mais Aussi - Mais Aussi - Mais Aussi - Mais Aussi - Mais Aussi - Mais Aussi - Mais Pourrait Aussi - Mais Je Aussi - Mais Aussi Avec - Mais Aussi Ici