Traduction de "mais franchement" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Franchement - traduction : Mais - traduction :
But

Franchement - traduction : Franchement - traduction : Franchement - traduction : Maïs - traduction : Mais - traduction : Mais - traduction : Mais - traduction : Mais - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Mais parlons franchement.
Let us just be honest.
Mais parleznous franchement.
Not that we are giving in one inch, but tell us what is in your mind?
Mais, franchement, c est urgent.
It is quite urgent, actually.
Plus vert, mais franchement sceptique.
Greener, but frankly sceptical.
Mais franchement vous êtes bien susceptible.
'You insult me by talking such nonsense!'
Mes mots semblent très déprimantes, mais, franchement ...
Sounds very depressing, but, to be honest...
Mais seulement, les résultats sont franchement maigres.
Unfortunately, the results have been somewhat disappointing.
Mais franchement je ne leur en veux pas.
But I honestly don t blame them.
Mais après Waterloo, la monarchie est franchement rétablie.
But after Waterloo, it's really firmly, firmly established.
adhe_cj Allez le retirer, mais franchement c'est un défi.
adhe_cj Go ahead and take it but frankly it's a challenge.
Merci, mais franchement, je sais pas ce qui m'arrive.
Thanks, but honest, I don't know what's the matter with me.
Mais franchement, les cosmétiques, à 22 h 30! Mon Dieu!
Verbatim report of proceedings, 12 March 1987, pp. 218 219
Marabout pardon, mais les milieux judiciaire sont franchement marque a droit.
Marabout sorry, but the judiciary sectors are frankly right leaning.
Certains progrès ont été observés, mais, très franchement, ils sont insuffisants.
There has been some progress, but quite frankly that progress is not enough.
J'espère que les autres Nobels sont plus crédibles mais franchement j'en doute.
I hope that the other Nobels are more credible, but frankly I doubt it.
Mais j'ai promis de le faire court et franchement elle est épuisée.
But,i promised to keep this short,and frankly she is exhausted.
Mais, je vous le dis franchement, l'effort doit venir des deux côtés.
But I would say to you candidly, there will have to be effort on both sides.
C'est vrai, mais pas cette Europe, Madame la Ministre, disons le franchement.
That is true, but not this Europe, let us be frank, Minister.
Franchement...
Honestly...
Franchement.
Please.
Franchement !
Really?
Franchement !
Really...
Franchement.
Gosh, really.
Franchement.
I have nothing to say.
Franchement !
Geez, really...
Franchement !
Really.
Franchement !
I mean, come on.
Franchement.
I say.
Franchement...
Positively maybe.
Franchement.
Honest I have.
Franchement.
Well. Frankly.
Franchement...
Well, frankly...
Franchement.
Let's be honest.
Mais très franchement, sur cette question, il n'y a pas d'autre attitude possible.
But, quite frankly, on this issue, there is no other road.
Le résultat est spectaculaire mais franchement exagéré on replonge dans la folie débridée !
The result is spectacular but frankly over the top this is genius run mad yet again!
Mais si l'on confronte ces chiffres au chômage, le ciel devient franchement maussade.
But in terms of unemployment the situation is not at all good.
. Monsieur Beazley, ma réponse est clairement oui, mais elle n'est pas franchement nouvelle.
Mr Beazley, my answer is clearly yes but that is no surprise.
Mais, franchement, Monsieur le Commissaire, avez vous compris la substance de l'accord cadre ?
But, Commissioner, have you in all honesty understood the substance of the framework agreement?
Parlons franchement !
Let's talk turkey!
Franchement. Yemen
Seriously. Yemen
Ah ! Franchement !
Hey!
Ah ! Franchement !
Aish, really.
Ah, franchement.
Ah, really.
Aish, franchement !
Gosh, really.
Ah ! Franchement...
Ah, really...

 

Recherches associées : Franchement Ladite - Parler Franchement - Parler Franchement - Franchement Ladite - Parler Franchement - Et Franchement - Parler Franchement - Franchement Désagréable - Calme Franchement