Traduction de "parler franchement" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Franchement - traduction : Franchement - traduction : Franchement - traduction : Franchement - traduction : Parler - traduction : Parler - traduction : Parler - traduction : Parler - traduction : Parler franchement - traduction : Parler - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Vous pouvez parler franchement. | You can speak frankly. |
Je vais vous parler franchement. | Let me speak plainly. |
Je peux parler franchement? Allezy. | You mind if I say something to you, Miss Judith? |
À franchement parler, il a tort. | Frankly speaking, he is wrong. |
Pour parler franchement, il a tort. | Frankly speaking, he's wrong. |
Pour parler franchement, il a triché. | Well, to put it bluntly, he cheated. |
Pour parler franchement, je ne t'aime pas. | Frankly speaking, I don't like you. |
Pour parler franchement, je ne vous aime pas. | Frankly speaking, I don't like you. |
Pour parler franchement, je n'aime pas ton idée. | To speak frankly, I don't like your idea. |
On ne saurait parler plus franchement que ça. | You can't say fairer than that. |
A franchement parler, la situation n'est pas satisfaisante. | Plainly the situation is not satisfactory. |
C'est à franchement parler preuve d'une totale irresponsabilité. | This is, frankly speaking, go it alone irresponsibility. |
J'admets franchement désespérer de pouvoir parler français un jour ! | I freely admit to being hopeless as speaking French! |
Pour parler franchement, ce roman n'est pas très intéressant. | Frankly speaking, this novel isn't very interesting. |
Pour parler franchement, je ne suis pas d'accord avec vous. | Frankly speaking, I don't agree with you. |
Il nous faut néanmoins, pour parler franchement, des décisions complémentaires. | But we must also fix a final date, the date when the second stage of the Delors committee report begins. |
Pour parler franchement, une hiérarchie de l'oppression a été créée. | Quite frankly a hierarchy of oppression has been created. |
À parler franchement, le rapport Schörling me pose quelques problèmes. | I will be quite frank in saying that I have a number of difficulties with the Schörling report. |
Pour parler franchement... il n'a pas encore trouvé de travail. | To speak frankly... he hasn't found a job yet. |
Je suis heureux de pouvoir vous parler directement et franchement. | As a matter of fact, I'm glad to be able to talk to you directly and frankly. |
Comment osezvous ? Pardonnez à un vieillard de parler si franchement. | Now, now, you must forgive an old man for talking so plainly. |
Caricature publiée par le microblogueur Pour parler franchement sur Sina Weibo. | Political cartoon uploaded by microblogger Speaking genuinely to Sina Weibo. |
Et plus j'ai parlé franchement, plus on m'a demandé de parler. | And the more candidly I spoke, the more I was asked to speak. |
Franchement, je trouve que parler de sécurité informatique serait quelque peu ennuyeux. | I find computer security, frankly, to be kind of boring. |
Pour parler franchement, j'ai eu du mal à comprendre ce qu'il disait. | Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying. |
Pour parler franchement, Meena du dessin animé était l'un des modèles de mon enfance. | To be honest, Meena from Meena cartoon was one of my childhood role models. nosarcasm truth bengali PerksOfBeingBengali ( bengalithingss) October 24, 2013 |
Pour parler franchement, certains leaders d'Internet apprécieraient de pouvoir censurer leurs plus petits concurrents. | Some of the biggest internet companies, to put it frankly, would benefit from a world in which their little competitors could get censored. |
Si tu n'as rien à te reprocher, pourquoi ne pas parler franchement avec lui ? | why do not you talk clearly? |
Pour parler franchement, la question implique la Grande Maison de Ormstein, rois héréditaires de Bohême . | To speak plainly, the matter implicates the great House of Ormstein, hereditary kings of Bohemia. |
Pour parler franchement, je ne pense pas que vous ayez ce qu'il faut pour devenir enseignante. | Frankly speaking, I don't think you have what it takes to become a teacher. |
Le privilège et le devoir servent à encourager les clients à parler franchement de leurs cas. | Both the privilege and the duty serve the purpose of encouraging clients to speak frankly about their cases. |
Pour parler très franchement, l'épisode particulier concernant M. Mario Alegria Castillo ne nous semble pas clair. | That is the idea of Cuban democracy which the Socialists and Com munists of this Parliament seem to support. |
Nous pensons que, en dépit de ce qu' ils nous disent, nous devons également parler franchement. | It was a very positive visit we were able to address the House of Representatives' Sub Committee on European Affairs. |
Pour parler franchement, je n'ai rien perdu à cause de cette dévaluation parce que je n'avais rien. | To be honest, I didn't lose anything because of this devaluation, because I didn't have anything in the first place. |
Je pouvais élever la voix, parler franchement, exiger mes droits, dans les rues de Damas et partout. | I could raise my voice, speak up, demand my rights, in the streets of Damascus and elsewhere. |
Quoique homme de sens, l abbé était émerveillé de voir un vieillard parler si franchement de ses plaisirs. | Although a man of sense, the abbe was amazed to see an old man talking so openly of his pleasures. |
À franchement parler, bon nombre des retards sont dus à l'inefficacité de certaines compagnies aériennes elles mêmes. | Frankly, a lot of the delays are caused by the inefficiencies of some of the airlines themselves. |
Je suis de retour à Goma et pour parler franchement, trop fatigué pour raconter notre journée à Rumangabo. | I am back in Goma and to be honest too tired to explain our day in Rumangabo. |
Au Moyen Âge, le bouffon était souvent le seul autorisé à parler franchement aux monarques les plus autoritaires. | Medieval court jesters were often the only ones who could speak truth to despotic kings. |
Ah! vous croyez montrer de la pénétration eh bien! à parler franchement, je connais ici quelqu'un, Mme Poole. | Well, perhaps I have to speak truth, I have an acquaintance with one of them, Mrs. Poole |
Pour parler franchement, la question met en cause le grande maison de Ormstein, rois héréditaires de la Bohême. | To speak plainly, the matter implicates the great House of Ormstein, hereditary kings of Bohemia. |
Ou au moins comme moi, tu devrais parler franchement lt br gt et dire que tu le veux ! | Or at least like me, you should speak frankly and say that you want him! |
Mais il faut parler franchement, ils apportent des visions extrèmement divergentes et des valeurs extrèmement divergentes au poste. | But let's be straight, they bring a vastly different vision and a vastly different values set to the job. |
A la vue de tout cela, parler d'une actuelle rébellion des masses à l'ordre du jour, semble franchement exagéré. | In face of all this, talking about a rebellion of the masses as being the order of the day may be frankly exaggerated. |
Elle permet aussi à chacun de parler franchement de ce qui le préoccupe dans le cadre d'un dialogue constructif. | As part of a constructive dialogue, it also enabled everyone to speak openly about their concerns. |
Recherches associées : Pour Parler Franchement - Pour Parler Franchement - Franchement Ladite - Franchement Ladite - Mais Franchement - Et Franchement - Franchement Désagréable