Traduction de "mais ici" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Mais - traduction :
But

Maïs - traduction : Mais - traduction : Mais - traduction : Mais - traduction : Mais - traduction : Mais ici - traduction : Mais - traduction : Mais ici - traduction :
Mots clés : Still Never More Really Then

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Mais, ici?
But out here?
Mais, ici...
But here...
Mais ici, non.
But here, no.
Mais regardez ici.
But look here.
Mais restons ici.
But, if you wish, let us stay here.
Mais ici non.
In this case, the limit isn't.
Mais pas ici.
But not here, now.
Mais pourquoi ici?
But why here?
Mais tu es ici!
But you're in the middle of it!
Mais tu es ici.
But you're here.
Mais qui habite ici?
But who lives here?
Mais ici, c'est l'essence.
But this is the essence.
Mais pas ici, donc...
But not here, so...
Mais c'est pour ici.
But it goes over here.
Mais qui sera ici?
Only, who stands here?
Mais tu restes ici.
But you're gonna stay home.
Mais ici c'est fantastique
...but this is charming.
Mais vous dînez ici.
But you're dining here.
Mais non, pas ici !
No, not there!
oui, mais pas ici.
Yes, but not here.
Mais ici, tout est...
But here...
Mais que faiton ici ?
But what are we doing here?
Mais qui est ici ?
But who is here?
Mais Mannion est ici !
But we got mannion here! Yeah!
Oh, mais pas ici.
Oh, but not here.
Mais qui travaille ici?
Listen, who does all the work around here?
Mais, ici, c'était le Mexique.
But, this was Mexico.
Mais comment êtes vous ici?
But what brings you here?
Mais pourquoi suis je ici ?
But why am I here today?
Mais regarde cette réaction ici,
But I drew an example here of a Bronsted Lowry base.
MAIS QUE FAIT IL ICI?
FORMER PROFESSlONAL WRESTLER,
Mais pas de nouvelles ici.
But no news here.
Mais ici on a 25.
But here we have 25.
Mais c'est la phosphoglycéraldéhyde ici.
But this is the phosphoglyceraldehyde right here.
Mais, je me plais ici.
But I like it here.
Mais nous venons d'arriver ici.
But we just got here.
Mais je veux manger ici.
But I want to eat here.
Mais ici, personne n'en voudra.
You'll have a better chance than here.
Mais je me repose, ici.
But I am resting, here.
Mais que se passetil ici ?
What's the matter? What's going on here?
Mais ne prêchez pas ici.
This ain't a place to preach.
Mais ça me plaît ici.
But I like it here.
Mais ici, monsieur, c'est l'Angleterre.
And by heaven, sir, this spot is England.
Mais comment estce arrivé ici ?
Upon my soul, how did it all get here?
Mais père... n'est pas ici.
But Father... He isn't here.

 

Recherches associées : Mais Aussi Ici - Partout Mais Ici, - Mais Va Ici - Mais Même Ici - Mais Mais - Ici - Ici - Ici - Ici - Ici - Ici - Ici - Ici