Traduction de "mais il a aussi" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Aussi - traduction : Mais - traduction :
But

Maïs - traduction : Aussi - traduction :
Too

Mais - traduction : Mais - traduction : Mais - traduction : Mais - traduction : Mais - traduction : Aussi - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Mais il a aussi ajouté
But he also went on to add
Mais il y a aussi d'autres inquiétudes.
But there are other concerns as well.
Mais il y a aussi les hallucinations.
But there are also hallucinations as well,
Mais il y a aussi autre chose.
But there is something else, too.
Mais il y a d'autres bénéfices aussi.
But there are other benefits, too.
Mais il y a aussi d'autres voix.
I share his view that the position as regards fiscal integration is very worrying.
Mais il y a aussi des différences majeures.
But there are also significant differences.
Mais il a aussi commencé de façon modeste.
But it too had humble beginnings.
Mais il y a aussi des avantages supplémentaires.
But there are some additional benefits as well.
Mais il y a aussi une autre raison.
But there's another reason as well.
Mais il y a aussi des mauvaises nouvelles.
But here is also the bad news.
Mais il y a aussi beaucoup de milliardaires
But there are a lot of dollar billionaires as well
Mais il y a aussi des conséquences politiques.
But there are also political consequences.
Mais il y a aussi des points négatifs.
Now for the negative ones. I cannot thank those who are not here.
Mais il y a aussi les pays d'Afrique.
We really do try to look into these matters.
Il y a aussi son mari, mais il est mort.
I mean, if he's alive you could ask him. But he's dead.
Mais il y a aussi des constatations plus optimistes.
But there are some more optimistic statements.
Mais pourquoi a t il fallu attendre aussi longtemps ?
But why did it take so long to get to this point?
Mais il y a aussi eu des réussites marquantes.
Yet there have also been landmark successes.
Mais il y a aussi des différences de taille.
But there are key differences.
Mais il y a aussi les byte, short, character,
But there's also bite, short, character,
Mais cela dit, il y a aussi une contrepartie.
But, having said that, there is another view.
Mais il y a aussi une dimension purement européenne.
However, there is also a purely European dimension.
Maisaussi, il y a de la lenteur.
There is also some delay on that.
Moi aussi, mais il y a Jessie. Je sais.
I wish you could, too, but there's Jessie.
Il a l'air honnête, mais il est aussi mauvais que les autres.
He looks decent, but he's as bad as the rest of them
Mais il y a aussi des opportunités incroyables en Égypte.
But there's some amazing opportunities in Egypt as well.
Mais il y a aussi ceux qui ont construit internet.
But there is also the people who built the internet.
Il n'y a pas que mais et bien que , il y a aussi même si ,
It's not just but and although.
Mais il n'y a pas que le travail, il y a aussi les bons côtés.
Of course, it won't be all work. You'll have moments of your own.
Il y a les responsables physiques du crime, mais il y a aussi les responsables moraux.
There are those who commit the crime and there are those who aid and abet.
Mais il y a aussi une certaine beauté dans cette technologie.
But there's also a certain beauty within this technology.
Mais il y a aussi un engagement passionné envers la vérité.
But there is also a passionate commitment to the truth.
Mais il y a aussi une autre raison, Monsieur le Président.
I should just like to add that this proposal should be seen in connection with a series of other decisions already taken to remedy some of the problems at present facing Ireland.
Mais il y a d'autres cas identiques et tout aussi graves.
There are other, similar cases, which are just as bad.
Mais il y a aussi d'autres minorités grecques, arméniennes ou syriennes.
But there are of course other minorities, Greek, Armenian, and Syrian minorities, which must likewise be given due consideration.
Il y a beaucoup de grincements de dents, mais aussi des célébrations.
There's a lot of grumbling going on, but also a lot of celebrating.
Il y a un hôpital à Tarle, mais qui s'est aussi écroulé.
There is a hospital at Tarle, but that hospital had also collapsed.
Mais il y a aussi de merveilleux arguments en faveur de l'optimisme.
But there's also a wonderful case for optimism.
Mais ses forces diminuaient aussi, il avait perdu tout courage a taper.
But his strength, too, was diminishing he had lost all courage to strike.
Mais il a aussi aujourd hui des raisons d espérer en un progrès moral.
But there would nonetheless be some reason to hope for moral progress.
Mais il y a aussi ce que j'appelle la danse de l'orateur .
But then there's also something, what I would call the 'speaker's dance'.
Tant mieux ! Mais il y a aussi des communautés de non fans ?
Thank goodness... but, there are anti cafes too?
Mais il y a aussi d'autres considérations, principalement la question du commerce.
But there arc other considerations too, mainly the question of trade.
C'était une bonne chose, mais il y a aussi la dimension sociale.
This is the way it should be, but there is also a social dimension.

 

Recherches associées : Il A Aussi - Il A Aussi - Il A Aussi - Mais Il A - Mais Aussi - Mais Aussi - Mais Aussi - Mais Aussi - Mais Aussi - Mais Aussi - Mais Aussi - Mais Aussi - Mais Aussi - Mais Aussi