Traduction de "mais seulement jusqu'à" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Je conjure seulement, mais de mobiliser jusqu'à lui. | I conjure only but to raise up him. |
Mais jusqu'à présent, seulement une flèche et demi ont été lancées. | But only one and a half arrows have been launched so far. |
Elle a seulement deux ans mais elle est capable de compter jusqu'à cent. | She's only two years old, but she can already count to 100. |
Elle a seulement deux ans mais elle est capable de compter jusqu'à cent. | She is only two years old but is able to count to 100. |
Mais je n'irai pas jusqu'à dire que seulement la moitié des immeubles sont inhabitables. | But I wouldn't say that only half of the buildings are uninhabitable. |
Mais je suis seulement maintenant fois jusqu'à ce que no Let's plays, parce que | But I'm only now times until no Let's plays, because |
Ici, seulement dessiner quatre pour plus de simplicité, mais dans la pratique, il irait jusqu'à 32. | Here, only draw four for simplicity, but in practice, it would go up to 32. |
Non seulement ils vivent infiniment, mais la même vie est vécue infiniment jusqu'à en comprendre le sens. | Not only do they live infinite lives, but the same life is lived infinite times till you get to the point of it all. |
En 1880, seulement huit universités ont réuni des équipes inter universitaires, mais en 1900, le nombre augmente jusqu'à quarante trois. | In 1880, only eight universities fielded intercollegiate teams, but by 1900, the number had expanded to over 40 teams. |
Par la suite, je vais travailler jusqu'à midi seulement. | From now on, I'll work until noon only. |
Malheureusement, jusqu'à présent trois Etats membres seulement l'ont fait. | PRESIDENT. Question No 49 by Mrs Dury (H982 88) |
Si seulement nous pouvions rester ainsi jusqu'à notre mort. | If I could only hold you till we were both dead. |
Jusqu'à présent, seulement 30.000 migrants ont été rapatriés en Ethiopie. | So far, only 30,000 migrants were shuttled back to Ethiopia. |
Seulement jusqu'à ce que je puisse trouver un peu d'argent... | Only 'til I get some money... |
Toutefois, 150 902 dollars seulement ont été recouvrés jusqu'à présent. | However, only 150,902 has so far been collected. |
3.6 Jusqu'à présent, quinze États membres de l'UE ont adopté des stratégies nationales d'adaptation, mais treize seulement ont élaboré des plans d'action spécifiques. | 3.6 To date, fifteen EU Member States have adopted national adaptation strategies, but only thirteen have specific action plans. |
Il a seulement obtenu 500, il aurait pu monter jusqu'à 1000. | It only got a 500, it could have gotten as high up as a 1,000. |
Mais jusqu'à où, chérie? | How low, girl |
Mais seulement. | But only. |
En 2011, 25 bateaux et cargos naviguaient dans la zone, mais un an plus tard seulement ce nombre a explosé jusqu'à plus de 130. | In 2011, 25 ships and cargo vessels sailed in the area, but only a year later that number had spiked to more than 130. |
Il est à seulement 15 km de Cabelo Seco, mais pour aller d'un endroit à l'autre il faut jusqu'à deux heures dans un omnibus. | Fifteen kilometres away from Cabelo Seco, the trip from one place to the other takes up to two hours because of the infrequent public transport in the area. |
Ceux qui gouvernent, ce sont ces grands groupes financiers qui non seulement se moquent de vos recommandations, mais vont jusqu'à vous donner des ordres. | Those who govern are the large financial corporations, which not only make fun of your recommendations, but go as far as giving you orders. |
C'est seulement au niveau intergouvememental que cette préoccupation s'est manifestée jusqu'à présent. | To date, cooperation has been at an intergovernmental level. |
Jusqu'à présent, quarante six pays seulement ont signé le protocole de Montréal. | So far, only 46 countries have signed the Mon treal Protocol. |
Mais comment arriver jusqu'à eux? | But how were they to be got at? |
Rien de particulier, pourrait on croire, jusqu'à ce qu'on s'aperçoive que non seulement il n'est composé que de femmes, mais encore qu'elles sont toutes Saoudiennes. | Nothing special, you would think, until you realize that not only are the members all women, but all Saudi women. |
Certains articles allaient jusqu'à dire que le tissu du muscle squelettique est résistant au cancer, et, d'ailleurs, pas seulement au cancer, mais également aux métastases. | Some articles even went as far as to say that skeletal muscle tissue is resistant to cancer, and furthermore, not only to cancer, but of metastases going to skeletal muscle. |
Des directives pratiques soutiennent exclusivement l'allaitement jusqu'à l'âge de six mois mais quelques puéricultrices seulement ont adopté une méthode alimentaire qui permettrait d'atteindre cet objectif. | A methodology guideline supports exclusive breastfeeding until the age of 6 months, but only a few childcare professionals have adopted a feeding method which would support this goal. |
Mais seulement manger. | But we're only eating. |
Mais pas seulement. | But it's not only that. |
Mais si seulement ! | Yes, of course! |
Mais seulement moi. | But for me only. |
Commencez à réfléchir à long terme, et pas seulement jusqu'à la prochaine élection. | Start thinking long term and not just until the coming elections. |
En quelques heures seulement, ces lahars peuvent parcourir jusqu'à le long des vallées. | In just hours, these lahars can travel up to 100 km along river valleys. |
Pas seulement les droits de Mina, mais les droits de tous martyrs du 25 Janvier, tous ce qui sont mort à ce moment là jusqu'à maintenant. | Not just Mina's rights, all of the rights of the martyrs of Jan 25, all of those who died from that moment till now. |
Mais rien de particulier jusqu'à présent. | But nothing substantive so far. |
Mais jusqu'à présent c'est une illusion. | So far, that feeling remains a ghost. |
Mais le moyen d'arriver jusqu'à eux! | But how was this information to be obtained? |
Jusqu'à présent, elle était régulière, mais... | Until now, she's been very reliable, but... |
Mais de justesse seulement. | But only just. |
Mais pas seulement l'argent. | But it's not just money. |
Mais non seulement cela. | But not only that. |
Mais pas seulement cela. | But not only that. |
Mais seulement deux heures. | And I only got two hours. |
Mais nous répétons seulement. | Oh, but we're only rehearsing. |
Recherches associées : Mais Seulement - Mais Seulement - Mais Seulement - Mais Seulement - Mais, Seulement - Jusqu'à Seulement - Seulement Jusqu'à - Seulement Jusqu'à - Mais Jusqu'à - Mais Seulement Récemment - Mais Seulement Après - Mais Seulement De - Mais Seulement Pour - Mais Pas Seulement