Traduction de "maison abritée" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Maison - traduction : Maison - traduction : Maison abritée - traduction : Maison abritée - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
HOME m'a abritée et protégée. | HOME took me into their shelter. |
La partie abritée s'est trouvé probablement plus loin. | The sheltered part and it probably ran further out. |
où R représentait l'usure superficielle, exprimée en µm, dans une exposition non abritée. | where R was surface recession at open exposure measured in µm. |
Protégée par le Massif du Luberon, la commune est partiellement abritée du mistral. | Protected by the Luberon Massif, the commune is partially sheltered from the mistral wind. |
Catherine, comme si elle eut senti les ténebres la saisir, s'était abritée contre lui. | Catherine, as though she had felt the darkness seize her, sheltered herself against him. |
Cette correspondance est maintenant abritée dans une collection spéciale Hartlib à l'Université de Sheffield. | He maintained a voluminous correspondence and much of this has survived, having been lost entirely from 1667 to 1945 it is housed in a special Hartlib collection at the University of Sheffield in England. |
Le mistral souffle parfois bien que la commune soit abritée par la montagne de Lure. | The mistral blows sometimes although the town is sheltered by the Lure mountain. |
La compagnie est depuis cette date abritée par le Four Seasons Centre for the Performing Arts. | The COC performs in its own opera house, the Four Seasons Centre for the Performing Arts. |
Toutefois, les grandes îles montagneuses situées le long de la côte fournissent une excellente voie maritime abritée. | However, the large and mountainous islands along the coast provide an excellent sheltered waterway on the inside. |
Oh! répondit Pencroff, elle est abritée dans port ballon, et je défie bien ces gueux là de l'y trouver! | Oh, answered Pencroft, she is sheltered in Port Balloon, and I defy any of those rascals there to find her! |
Uig est un village d'Écosse situé au fond d'une baie abritée, près de la pointe nord de l'Île de Skye. | The village of Uig () lies at the head of the sheltered inlet of Uig Bay on the west coast of the Trotternish peninsula on the Isle of Skye, Scotland. |
Je l'y plaçai, et l'ayant parfaitement abritée, je mis pied à terre pour regarder autour de moi et voir où j'étais. | Here I put in, and having stowed my boat very safe, I went on shore to look about me, and see where I was. |
Il y est, Monsieur Smith, répondit Ayrton, attirant à lui la légère embarcation, qui était abritée sous la voussure de l'arcade. | It is here, Captain Harding, replied Ayrton, drawing towards him the fragile craft, which was protected by the arch of the vault. |
L'aile droite n'était aucunement abritée et la seule précaution contre une attaque de flanc consistait en deux canons dirigés vers les fourrés. | The Union right flank was not anchored on any natural obstacle, and the only defenses against a flank attack consisted of two cannons pointing out into the Wilderness. |
Elle est abritée des vents les plus forts, et la mer n'y est jamais très houleuse, circonstance très favorable au travail des plongeurs. | It's sheltered from the strongest winds, and the sea is never very turbulent here, highly favorable conditions for diving work. |
Le soleil est fort chaud dans ces montagnes lorsqu il brille d aplomb, la rêverie du voyageur est abritée sur cette terrasse par de magnifiques platanes. | The sun is extremely hot in these mountains when it is directly overhead, the traveller's rest is sheltered on this terrace by a row of magnificent planes. |
La côte Nord, battue par des vents dominants, est la partie la plus humide du pays, alors que la côte sud, abritée et sèche est la plus chaude. | The northern coast, battered by prevailing winds, is the wettest part of the country, while the south, sheltered and dry, is the hottest. |
J'aimerais lui demander s'il n'estime pas que l'économie européenne serait davantage abritée si les Etats qui ne participent pas encore au SME étaient encouragés à rejoindre le système? | The prospects for a significant further strengthening of the EMS depend on the achievement of ever greater economic convergence and on practical progress towards the objective set with regard to the completion of the internal market. |
Abritée dans une ancienne demeure d un savant de l époque hafside, la bibliothèque de la Khaldounia est fondée en 1896 dans le cadre de la création de cette institution éducative. | Housed in a former home of a Hafsid scholar, the library of the Khaldounia was founded in 1896 along with the creation of the educational institution. |
Juste une maison maison . | No color. Just a house house. |
Ma maison est ta maison. | My home is your home. |
(Maison Sénécal et Maison Deschamps). | Maison Sénécal and Maison Deschamps. |
Bonita ? Ma maison ? Ta maison ? | Como se llama (si), bonita (si) mi casa (si, Shakira Shakira), su casa |
Bonita ? Ma maison ? Ta maison ? | Como se llama (si), bonita (si), mi casa (si, Shakira Shakira), su casa |
Quand une maison n'est qu'une maison ? | When is a house just a house? |
Le Firth of Clyde constitue une vaste étendue d'eau côtière du Royaume Uni, abritée de l'océan Atlantique par la péninsule de Kintyre, qui renferme le firth extérieur d'Argyll et Ayrshire en Écosse. | The Firth of Clyde encloses the largest and deepest coastal waters in the British Isles, sheltered from the Atlantic Ocean by the Kintyre peninsula which encloses the outer firth in Argyll and Ayrshire, Scotland. |
Vois tu cette maison ? C'est ma maison. | Do you see that house? That's my house. |
Voyez vous cette maison ? C'est ma maison. | Do you see that house? That's my house. |
Dans ta vraie maison, ta véritable maison. | The real home, the real home. |
La maison des Ercilla est une maison tour. | It is a house tower, the home of the Ercilla's family. |
Cela s'avère une année particulièrement mauvaise pour les catastrophes naturelles et la saison de la mousson est loin d'être terminée (la pluie n'en finit pas, même ici dans la partie centrale abritée du pays). | This seems to be a particularly bad year for natural disasters and the monsoon season is far from over (the rain goes on and on even here in the sheltered central part of the country). |
A la maison , à la maison , c'est là que je voudrais aller A la maison , à la maison , c'est là que je voudrais aller | Home, home where I wanted to go |
Maison ! | Home! |
Maison ! | A house! |
Maison | HOME |
maison | home |
Maison . | House . Very basic. |
Maison ? | House? |
Maison | House |
Maison | Home |
Maison ? | House? |
La seconde maison construite est la maison numéro deux. | The second house ever built is house number two. |
Maison musée Unamuno () ancienne maison des recteurs de l'Université. | Casa museo de Unamuno (18th century) former home of the rectors of the university. |
la maison était à la maison. La neige Super! | The Great Snow! |
La maison natale de Gustav Mahler, une maison multiculturelle | Come and visit the birthplace of the world famous composer Gustav Mahler a Jew, who spoke German, but who came from the Bohemian region of Vysočina. |
Recherches associées : éducation Abritée - Crique Abritée - Maison-à-maison - Maison En Maison - Maison Partagée - Maison Terrasse - Maison Salon - Maison Libre - Maison Système - Maison Spirituelle - Produits Maison