Traduction de "maison caleçon" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Maison - traduction : Maison - traduction : Caleçon - traduction : Caleçon - traduction : Maison caleçon - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Vous étiez en caleçon.
You were in your shorts.
Je ne porte pas de caleçon.
I am not wearing any underwear.
Laisse le avec ses chaussettes et son caleçon
Leave him wit' his socks, hard bottoms and bloomers on
Je suis content d'avoir mis mon nouveau caleçon bleu.
I'm sure glad that I I wore my new blue shorts.
Je n'en sais rien, si son caleçon est brodé !
How should I know if his underwear's embroidered?
Ce sont les boutons de votre caleçon, c'est tout.
They are the buttons on your under trousers. Oh. Laughs That is all.
Heureusement que tu ne m'as pas choppé par le caleçon!
Dude, I'm glad you didn't catch my underwear!
J'aime le feu sur ma peau, le sang sur mon caleçon
I like fire on my skin, blood on my draws
Bill aura eu du succès à l'hôpital avec son caleçon bleu.
And Bill Talbot was a big success in the hospital in his new blue shorts.
Ce jourlà, je vous offrirai un caleçon tricoté à la main.
When that happens, my friend, I'll make you a present of a pair of handknitted drawers.
Le monsieur doit se promener en caleçon. Il n'est pas dedans.
Mr Armour must be somewhere in his underwear, he's not in his suit.
Tu as laissé ces minables tout te soutirer sauf ton caleçon!
Then you let those tin soldiers take you for everything but your drawers.
Elle est sur mon caleçon Sans arrêt quand on est en boîte
She on my jock non stop when we in the spot
On nous donne un caleçon de toile pour tout vêtement deux fois l'année.
They give a linen garment twice a year, and that is all our covering.
Un homme entre, il achète un pantalon, un caleçon, un morceau de calicot et me donne un ourson.
A man comes in, buys a pair of pants, some stockings... a piece of calico and gives me a bear cub.
Il n'avait pour tout vêtement qu'une veste de matelot, un caleçon de toile ouvert aux genoux et une chemise bleue.
He had no clothes on but a seaman s waistcoat, a pair of open kneed linen drawers, and a blue linen shirt but nothing to direct me so much as to guess what nation he was of.
(La vidéo)...montre un homme bien bâti, nu à part un caleçon, qui se penche au lit sur son amant tatoué.
(The video)...shows a well toned young man, naked apart from his underpants, leaning over his tattooed male lover in bed.
Donc vous récupérez les balles de golf et vous les jetez dans votre caleçon de bain et quand vous avez fini vous en avez deux cents environ.
You get the golf balls, and you just throw them in your bathing suit trunks and when you're done you've got a couple hundred of them.
Et je tirais toute la nourriture dont j'avais besoin, les réserves, l'équipement, le sac de couchage, un caleçon de rechange tout ce dont j'avais besoin pour 3 mois.
And I was dragging all the food I needed, the supplies, the equipment, sleeping bag, one change of underwear everything I needed for nearly three months.
Juste une maison maison .
No color. Just a house house.
Ma maison est ta maison.
My home is your home.
(Maison Sénécal et Maison Deschamps).
Maison Sénécal and Maison Deschamps.
Bonita ? Ma maison ? Ta maison ?
Como se llama (si), bonita (si) mi casa (si, Shakira Shakira), su casa
Bonita ? Ma maison ? Ta maison ?
Como se llama (si), bonita (si), mi casa (si, Shakira Shakira), su casa
Quand une maison n'est qu'une maison ?
When is a house just a house?
Je l'ai envoyé au magasin ce qui était ma première erreur et il est allé s'acheter des sous vêtements, et il a acheté un slip, alors qu'il est sensé acheter un caleçon.
I sent him to the store, which was my first mistake, and he went to buy underwear, and he bought the grippers, and he's supposed to buy the boxers.
Vois tu cette maison ? C'est ma maison.
Do you see that house? That's my house.
Voyez vous cette maison ? C'est ma maison.
Do you see that house? That's my house.
Dans ta vraie maison, ta véritable maison.
The real home, the real home.
La maison des Ercilla est une maison tour.
It is a house tower, the home of the Ercilla's family.
A la maison , à la maison , c'est là que je voudrais aller A la maison , à la maison , c'est là que je voudrais aller
Home, home where I wanted to go
Maison !
Home!
Maison !
A house!
Maison
HOME
maison
home
Maison .
House . Very basic.
Maison ?
House?
Maison
House
Maison
Home
Maison ?
House?
La seconde maison construite est la maison numéro deux.
The second house ever built is house number two.
Maison musée Unamuno () ancienne maison des recteurs de l'Université.
Casa museo de Unamuno (18th century) former home of the rectors of the university.
la maison était à la maison. La neige Super!
The Great Snow!
La maison natale de Gustav Mahler, une maison multiculturelle
Come and visit the birthplace of the world famous composer Gustav Mahler a Jew, who spoke German, but who came from the Bohemian region of Vysočina.
Cette maison est connue aussi bien sous le nom de Maison de Marach que de Maison de Hador.
This house was known both as the House of Marach and the House of Hador.

 

Recherches associées : Voiture Caleçon - Caleçon De Bain - St Moût Caleçon - Maison-à-maison - Maison En Maison - Maison Partagée - Maison Terrasse - Maison Salon - Maison Libre - Maison Système