Traduction de "malédiction sur les" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Malédiction - traduction : Malédiction - traduction : Malédiction sur les - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Que la malédiction d'Allah soit sur les mécréants! | So let the Curse of Allah be on the disbelievers. |
Que la malédiction d'Allah soit sur les mécréants! | So God s curse is upon the disbelievers. |
Que la malédiction d'Allah soit sur les mécréants! | May Allah's curse be upon such disbelievers! |
Que la malédiction d'Allah soit sur les mécréants! | The curse of Allah is on disbelievers. |
Que la malédiction d'Allah soit sur les mécréants! | So may the curse of Allah be on the faithless! |
Que la malédiction d'Allah soit sur les mécréants! | Therefore, the curse of Allah be upon the unbelievers! |
Que la malédiction d'Allah soit sur les mécréants! | May God condemn those who hide the Truth! |
Que la malédiction d'Allah soit sur les mécréants! | God's rejection is the due of all who deny the truth. |
Que la malédiction d'Allah soit sur les mécréants! | The curse of God be on those who deny! |
Malédiction du volcan être sur toi ! | Volcano curse on you! |
Je vais lancer sur toi une malédiction. | I'm going to put a curse on you. |
Je vais lancer sur vous une malédiction. | I'm going to put a curse on you. |
Il vous enlève de cette malédiction mystique nerf malédiction malheureusement les enfants d'ours | It removes you from this mystical curse curse nerve sadly bear children |
Il a averti sur la malédiction du pétrole | He warned of oil curse |
Tu attireras la malédiction du pétrole sur nous! | You will bring the Oil Curse on US! |
malédiction! | Curse! |
Malédiction ! | Curse you! |
Malédiction! | Curses! Curses! |
Malédiction! | Hell! |
Et malédiction sur toi, jusqu'au Jour de la rétribution! | Condemned till the day of Doom! |
Et malédiction sur toi, jusqu'au Jour de la rétribution! | And indeed you are accursed till the Day of Judgement. |
Et malédiction sur toi, jusqu'au Jour de la rétribution! | Upon thee shall rest the curse, till the Day of Doom.' |
Et malédiction sur toi, jusqu'au Jour de la rétribution! | And verily on thee shall be the curse till the Day of Requital. |
Et malédiction sur toi, jusqu'au Jour de la rétribution! | And verily, the curse shall be upon you till the Day of Recompense (i.e. the Day of Resurrection). |
Et malédiction sur toi, jusqu'au Jour de la rétribution! | And the curse will be upon you until the Day of Judgment. |
Et malédiction sur toi, jusqu'au Jour de la rétribution! | and there shall be a curse upon you till the Day of Recompense. |
Et malédiction sur toi, jusqu'au Jour de la rétribution! | And lo! the curse shall be upon thee till the Day of Judgment. |
Et malédiction sur toi, jusqu'au Jour de la rétribution! | and indeed the curse shall lie on you until the Day of Retribution. |
Et malédiction sur toi, jusqu'au Jour de la rétribution! | A curse shall be on you till the Day of Recompense' |
Et malédiction sur toi, jusqu'au Jour de la rétribution! | And indeed, upon you is the curse until the Day of Recompense. |
Et malédiction sur toi, jusqu'au Jour de la rétribution! | and will be subjected to condemnation until the Day of Judgment. |
Et malédiction sur toi, jusqu'au Jour de la rétribution! | And surely on you is curse until the day of judgment. |
Et malédiction sur toi, jusqu'au Jour de la rétribution! | and the curse shall be on you till the Day of Judgement! |
Et malédiction sur toi, jusqu'au Jour de la rétribution! | And the curse shall be on thee till the day of Judgment. |
Ce n'est pas une malédiction jetée sur la conscience. | This is not a curse against consciousness. |
Horreur ! malédiction ! | Horror! Maledictions! |
malédiction, aides! | Curse, helps! |
La malédiction ... | The Curse... |
Une malédiction ? | Acurse? |
La sorcière jeta une malédiction sur la malheureuse petite fille. | The witch laid a curse on the unfortunate little girl. |
Que la malédiction d'Allah (frappe) les injustes, | Beware! The scourge of God will fall on the unjust, |
Que la malédiction d'Allah (frappe) les injustes, | Surely the curse of God shall rest upon the evildoers |
Que la malédiction d'Allah (frappe) les injustes, | Lo! the curse of Allah shall fall on the wrong doers |
Que la malédiction d'Allah (frappe) les injustes, | No doubt! the curse of Allah is on the Zalimun (polytheists, wrong doers, oppressors, etc.). |
Que la malédiction d'Allah (frappe) les injustes, | Indeed, the curse of God is upon the wrongdoers. |
Recherches associées : Malédiction Sur - Malédiction Sur Vous - De Malédiction - Une Malédiction - De Malédiction - Malédiction Bénédiction - Malédiction Des Ressources - Lever La Malédiction - Briser La Malédiction - Lever Une Malédiction - Briser Une Malédiction - Bénédiction Ou Malédiction