Traduction de "me ConVenir mieux" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Mieux - traduction : Convenir - traduction : Mieux - traduction : Me ConVenir mieux - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

L'expression politiquement neutre me paraît de loin mieux convenir.
The term 'politically neutral' would be far more acceptable.
Ça peut me convenir.
I can deal with that.
C'est très loin de me convenir.
It ain't good enough for me, not near!
Pourquoi me regardezvous ainsi ? Je ne vais pas convenir ?
Why are you looking at me that way?
Je ne crois que ce que je vois. Mais tu me parais convenir.
I only know what I read in the papers, but you look all right to me.
Secundo, elle ne me semble pas convenir par rapport à la réglementation de la
I can only reiterate that we are will ing to continue along those lines.
Ça me fait me sentir mieux.
That does make me feel better.
Vaudrait mieux me dépêcher.
Better really hurry up.
Je me sens mieux.
I feel better.
Je me sens mieux.
I'm better now.
Je me comprends mieux.
I understand myself better.
Je me sens mieux.
Feel better now.
Je me connais mieux.
I know myself better.
Simpson me traitait mieux.
Joe Simpson never treated me like this.
Je me sentirais mieux.
I'd feel better if you took it.
Chaque jour je me sens de mieux en mieux.
Every day I feel better and better.
me sortent de mon quotidien et me font me sentir mieux.
takes me out of my everyday realm and makes me feel better.
La société chinoise utilise l'expression tête de serpent pour les qualifier, ce qui me semble leur convenir.
The word that is used about them in Chinese society is 'snake heads' . It seems to me a fitting description of them.
Aujourd'hui, je me sens mieux.
I feel better today.
Je me sens mieux aujourd'hui.
I am feeling better today.
Je me sens beaucoup mieux.
I feel a lot better.
Je me sens bien mieux.
I'm feeling much better.
Je me sens bien mieux.
I feel a lot better.
Je me sens déjà mieux.
I feel better already.
Je me sens mieux, maintenant.
I feel better now.
Je me sens mieux qu'auparavant.
I feel better than I did.
Je me sens tellement mieux.
I feel so much better.
Je me sens déjà mieux.
I already feel better.
Je me sens bien mieux !
I feel so much better.
Je me sens beaucoup mieux.
I'm feeling much better.
Je me sens mieux maintenant.
I feel better now.
Je me sens mieux aujourd'hui.
I feel better today.
Merci. Je me sens mieux.
Thanks, I'm feeling much better.
Merci. Je me sens mieux.
Thank you, I'm better.
Je me sens déjà mieux...
I feel better already.
Ça me convient beaucoup mieux.
Well, that's much more like it.
Je me sens beaucoup mieux.
That makes me feel a lot better, All of us.
Quand je me sentirai mieux.
Some other time when I'm feeling stronger.
Me sentir mieux que quand?
Feeling better than when, Joe?
Un bain brûlant me fit me sentir beaucoup mieux.
A hot bath made me feel much better.
Je me sens beaucoup mieux aujourd'hui.
I'm feeling much better today.
Je me sens beaucoup mieux aujourd'hui.
I feel much better today.
Je me sens mieux aujourd'hui qu'hier.
I feel better today than yesterday.
Je me sens beaucoup mieux maintenant.
I'm quite better now.
Je me sens beaucoup mieux maintenant.
I feel much better now.

 

Recherches associées : Mieux Nous Convenir - Costumes Me Mieux - Costumes Me Mieux - Me Faire Mieux - Suites Me Mieux - Mieux Me Renseigner - Me Convient Le Mieux - Je Me Sens Mieux - Me Convient Le Mieux - Je Me Sentais Mieux - Lui Convenir - Peuvent Convenir - Convenir Ensemble