Traduction de "me mettre" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Mettre - traduction :
Put

Mettre - traduction : Mettre - traduction : Me mettre - traduction : Mettre - traduction : Me mettre - traduction :
Mots clés : Putting

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Il me faut me mettre au travail.
I've got to get to work.
Elle me demanda de me mettre à côté d'elle.
She asked me to come to her bedside.
Il me faut vraiment me mettre en route maintenant.
I really have to be going now.
Comment me mettre à genoux...
Kneel
Me mettre dans cette situation !
Filthy bastard! Embarrassing me like this!
Comment osezvous me mettre dehors?
How dare you kick me out?
Je vais me mettre dessous.
I'm going to get underneath.
De me mettre à table.
To get seated.
Me mettre en garde, moi ?
Me warn me?
Je veux me mettre à niveau.
I want to improve myself.
Aide moi à me mettre debout.
Help me stand up.
Je vais me mettre à pleurer !
I am about to cry!
Il me faut mettre mes chaussures.
I have to put my shoes on.
Ils voulaient me mettre à l'écart.
They wanted me out of the way.
Pourrais tu me mettre au courant ?
Could you fill me in?
Pourriez vous me mettre au courant ?
Could you fill me in?
DH Je vais me mettre là.
DH Let's jump this way, though.
Vous devriez me mettre à l'aise
You should put me at ease
Il vont me mettre a l'intérieur
Θα με βάλει μέσα
Je vais me mettre une chemise.
I'll go and get a shirt.
Je vais me mettre à bafouiller.
Oh, I'm sure to get all jazzed up.
Me mettre dans le conseil d'administration.
He wanted to put me on the Board of Directors. Who's this guy?
Je vois qu'il me faut mettre...
It looks like I'll have to...
Aidezmoi à me mettre en selle.
Now, uh, help me on my horse.
Avant de me mettre à pleurer.
Before I really cry.
Me mettre ça devant les yeux.
Setting that in front of my eyes.
Elle me fait mettre à contresens.
She makes me ride backwards.
Tu vas me mettre hors de moi !
You're gonna make me furious!
Je devrais vraiment me mettre au lit.
I really should be getting to bed.
N'essaie pas de me mettre en colère.
Don't try to make me angry.
N'essayez pas de me mettre en colère.
Don't try to make me angry.
Vous êtes venu me mettre la pression ?
You came to put a burden on me.
Où voulez vous me mettre ceux ci ?
Where do you want me to put these?
Vous allez me mettre á la porte.
Yes, I know, you're throwing me out.
Et qu'estce que je vais me mettre?
And what shall I wear? What shall I wear?
Allezy, je n'ai rien à me mettre.
No, you kids go ahead. I haven't got a thing to wear.
Je peux me mettre à mon aise?
Mind if I make myself comfy?
Tu veux me mettre à la porte ?
I'm surprised at you. Trying to get rid of me?
Je brûle de me mettre en train.
I just can't wait to get started.
Et j'avais peur de me mettre à pleurer ou de me ridiculiser.
And I was afraid that I might cry or some silly thing.
Ils ont dû me faire glisser sur une aile pour me mettre dedans
They had to slide me up on the wing, put me in the cockpit.
Vous persistez à me mettre dans une position qui ne me plaît guère.
You insist on putting me into a position that I don't in the least relish.
Vous pensez que je dois me retirer ou seulement me mettre en retrait ?
Are you suggesting that I retire, Judge, or just take a backseat?
Le langage ne peut me mettre en équation.
Language can't math me.
Je me refuse à y mettre un terme.
I don't want to stop.

 

Recherches associées : Me Mettre Dans - Me Mettre à Droite - Me Mettre En Avant - Me Mettre En Place - Me Mettre En Colère - Me Mettre Au Défi - Me Mettre à La Disposition - Me Mettre à Jour Avec - Mettre Mettre - Me Me Commencé