Traduction de "mesures suffisantes" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Mais pour beaucoup, ces mesures ne semblent pas suffisantes. | However, for many those measures do not appear to be enough. |
Les mesures prévues en la matière sont, en effet, in suffisantes. | We can begin with the Council directive of 16 December 1980. |
Cependant, les mesures adoptées doivent être suffisantes pour éviter tout abus. | However, the measures introduced must be adequate measures to prevent abuse. |
Les mesures de réduction des risques déjà appliquées sont estimées suffisantes. | Risk reduction measures already being applied are considered sufficient. |
Les mesures de réduction des risques déjà appliquées sont jugées suffisantes. | Risk reduction measures already being applied are considered sufficient |
Nous estimons que les mesures déjà en vigueur sont amplement suffisantes et n' appellent pas de mesures complémentaires. | In our view, the measures already taken more than suffice and no further measures are required. |
Des ressources suffisantes devraient être disponibles en vue d apos appliquer ces mesures | Adequate resources for implementing the measures are expected to be available |
Les mesures traditionnelles visant à faire respecter la légalité ne sont plus suffisantes. | Traditional enforcement measures are no longer enough. |
Néanmoins, les mesures gouvernementales ne sont pas suffisantes pour mettre fin à ce trafic honteux. | However, governmental action alone is not enough to stop this nefarious business. |
Ces mesures n apos avaient toutefois pas été suffisantes pour les PMA très lourdement endettés. | These measures, however, had not been adequate for debt distressed LDCs. |
Malheureusement, Monsieur Sacrédeus, les mesures adoptées ne sont jamais suffisantes pour enrayer la menace terroriste. | . (ES) Unfortunately, Mr Sacrédeus, the measures taken are never sufficient to beat the terrorist threat. |
Mais, comme je l'ai affirmé à plusieurs reprises, ces mesures étaient nécessaires mais pas suffisantes. | As I have said on a number of occasions, this was necessary but not sufficient. |
Les mesures qui figurent dans cette excellente proposition, bien que très importantes, ne sont pas suffisantes. | That diversity is one of the mainsprings of the vitality, richness and originality of European civilization. |
Nous le savons tous, ces mesures, dont vous allez parler aujourd' hui, ne sont pas suffisantes. | We all know that these measures, which you are going to be debating today, are inadequate. |
Je vous enjoins par conséquent d' informer l'opinion publique que les mesures de sécurité sont suffisantes. | Let me request you, then, to supply the public with extensive information about the adequacy of the security arrangements. |
Donc, le budget est rempli de demi mesures qui, au bout du compte, ne sont pas suffisantes. | So the budget is filled with half hearted measures that don t do enough. |
Ces mesures et annonces sont positives et encourageantes, mais elles ne sont de toute évidence pas suffisantes. | Those actions and announcements are positive and welcome, but they are clearly not enough. |
Nous devons veiller à ce que les ressources et les mesures suffisantes soient disponibles dans ce domaine. | We must make sure that sufficient resources and measures are available in this respect. |
Et pourtant, des mesures suffisantes n apos ont pas été prises pour éliminer les conséquences de ce pacte. | However, sufficient steps have not been taken to eliminate the consequences of that pact. |
Pensez vous que les mesures que nous prenons soient suffisantes, et quelles leçons peut on tirer pour l'avenir ? | Do you think that the measures we are now taking are adequate, and what lessons can be drawn for the future? |
Dès lors, les autorités compétentes en matière de réception devraient pouvoir déterminer si ces mesures sont suffisantes ou non. | Approval authorities should therefore be able to assess whether these measures are sufficient or not. |
Enfin, il ont prétendu qu'en cas d'institution de mesures, l'industrie communautaire n'aurait pas les capacités suffisantes pour les approvisionner. | Finally, they claimed that, should measures be imposed, the Community industry would not have sufficient capacity to supply the user industry. |
Ces pays ont demandé l apos adoption de mesures compensatoires appropriées et suffisantes pour réduire au minimum ces conséquences néfastes. | These countries have called for appropriate and adequate compensatory measures to minimize such possible adverse impacts. |
Les jeunes doivent bénéficier de mesures d'incitation suffisantes pour pouvoir entrer sur le marché du travail le plus rapidement possible. | above all, young people must be sufficiently assisted in entering the labour market as early as possible. |
Il convient d habiliter les autorités compétentes en matière de réception à évaluer et à vérifier si ces mesures sont suffisantes. | Approval authorities should be empowered to assess and verify whether those measures are sufficient. |
Notre objectif commun, c'est l'élimination de l'apartheid. Même si, visiblement, nos mesures restrictives sont efficaces, elles ne sont pas suffisantes. | SUÁREZ GONZÁLEZ (ED). (ES) Mr President, I do not wish to conceal my satisfaction that for this half year Spain is occupying the Presidency of the European Community. |
Vous êtes suffisantes. | You're conceited. |
b) Ressources suffisantes | (b) Adequate resources |
, les mesures existantes ne sont pas suffisantes pour déterminer son excentricité orbitale, donc les découvreurs ont fait l'hypothèse d'une orbite circulaire. | At the present time, the existing measurements are not sufficient to determine the orbital eccentricity, so a perfectly circular orbit has been assumed by the discoverers. |
En effet, on a constaté que certains pays ne prenaient pas de mesures suffisantes, voire aucune mesure, pour prévenir la fraude. | It has indeed been noticed that there are countries which do not do enough or do nothing at all about these fake certificates. |
La Commission estime que les mesures contenues dans le plan de restructuration, qui vont certainement dans la bonne direction, sont suffisantes. | The Commission takes the view that the measures contained in the restructuring plan, which certainly point in the right direction, suffice. |
L étude de marché a clairement montré que, en l espèce, de telles mesures ne sont pas suffisantes pour remédier à ces problèmes. | The market test clearly indicated that, in the present case, such measures are not sufficient to address these issues. |
S'il apparaît que ces mesures d'urgence ne sont pas suffisantes pour empêcher l'introduction des organismes nuisibles concernés ou qu'elles n'ont pas été respectées, des mesures plus sévères ou des mesures de substitution devront être envisagées. | If it becomes apparent that those emergency measures are not sufficient to prevent the entry of the harmful organisms concerned, or have not been complied with, more stringent or alternative measures should be envisaged. |
Les jeunes sans emploi doivent bénéficier de mesures d'incitation suffisantes pour pouvoir entrer sur le marché du travail le plus facilement possible. | above all, unemployed young people must be given adequate assistance in entering the labour market as smoothly as possible. |
Les différents pays de l'Union européenne doivent harmoniser leur législation en ce sens et dégager des mesures suffisantes pour aider ces victimes. | The different countries of the European Union must harmonise their legislation in this respect and implement sufficient measures to help these victims. |
Je reste convaincu que les mesures de protection mises en place sont suffisantes pour empêcher l'exportation du virus vers les pays tiers. | I remain satisfied that the protective measures in place are sufficient to safeguard against the export of the virus to third countries. |
En effet, les mesures d'hygiène et l'amélioration des techniques agricoles ne sont pas suffisantes pour prévenir de telles affections chez la volaille. | The reason for this is that hygiene precaution and improved husbandry practices are not sufficient to keep poultry free from such diseases. |
soient pertinentes et suffisantes | appropriate and sufficient |
une ou plusieurs autorités compétentes n'ont pas pris de mesures pour parer à la menace, ou bien les mesures qui ont été prises ne sont pas suffisantes pour y faire face. | a competent authority or competent authorities have not taken measures to address the threat or measures that have been taken do not sufficiently address the threat. |
Il faudrait donc que les mesures prises pour alléger la dette soient suffisantes pour permettre réellement aux pays débiteurs de régler leurs problèmes. | This raises the question of the adequate level of debt relief which would truly allow debtor countries to grow out of their debt problems. |
Il fallait appliquer le programme de travail de Buenos Aires sur les mesures d'adaptation et de riposte et y consacrer des ressources suffisantes. | The Buenos Aires programme of work on adaptation and response measures had to be rendered effective and provided with sufficient resources. |
Ces mesures prises dans les pays tiers sont complétées par des contrôles à l'importation stricts et obligatoires en vue d'offrir des garanties suffisantes. | These measures taken in third countries are complemented by strict, mandatory import controls to provide sufficient guarantees. |
Par exemple, un réexamen intermédiaire peut conduire à une intensification des mesures, conformément à l article 19, paragraphe 2, du règlement de base, si les mesures existantes ne sont plus suffisantes pour compenser une subvention passible de mesures compensatoires. | For example, an interim review could lead to an increase of measures, in line with Article 19(2) of the basic Regulation, if the existing ones were insufficient to counteract a countervailable subsidy. |
(ttt) la ou les autorités compétentes n'ont pas pris de mesures pour parer à la menace, ou bien les mesures qui ont été prises ne sont pas suffisantes pour y faire face. | (ttt) a competent authority or competent authorities have not taken measures to address the threat or measures that have been taken do not sufficiently address the threat |
17 Il est nécessaire de prévoir la possibilité de réexaminer les mesures existantes en présence d'un changement des circonstances étayé par des preuves suffisantes. | 17 It is necessary to provide, in cases where sufficient evidence is submitted of changed circumstances, for review of existing measures |
Recherches associées : Des Mesures Suffisantes - Connaissances Suffisantes - Sont Suffisantes - Preuves Suffisantes - Liquidités Suffisantes - Ressources Suffisantes - Statistiques Suffisantes - Estime Suffisantes - Autorisations Suffisantes - étaient Suffisantes - Compétences Suffisantes - Ressources Suffisantes - Données Suffisantes - Sources Suffisantes