Traduction de "mettre à disposition tout" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Tout - traduction : Tout - traduction : Disposition - traduction : Disposition - traduction : Tout - traduction : Tout - traduction : Disposition - traduction : Disposition - traduction : Mettre - traduction : Tout - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
3.5 Mettre à disposition des informations européennes | 3.5 Providing information about Europe |
Nombre de créneaux horaires à mettre à disposition | Number of slots to be surrendered |
En revanche, nous pouvons à tout moment mettre les résultats de nos travaux à la disposition des instances militaires. | It is purely a matter of chance who begins a task, whether it is first used for military purposes and then transferred to the civil sector or vice versa. |
J'ai dû mettre un bureau à sa disposition. | I had to give him an office. |
Le but pour suivi est de mettre ces connaissances expérimentales à la disposition de la Communauté tout en tière. | This year Mrs Scrivener contributes reflections about budgetary policy. |
L Etat providence doit mettre ses services à sa disposition. | Instead, the welfare state must make its services available to him. |
Votre système ne semble pas mettre à disposition cette information. | Your system does not seem to have this information available to be read. |
1.4.2 Mettre à disposition des fonds adéquats pour la prévention | 1.4.2 Providing appropriate funding for prevention |
Il importe tout particulièrement de mettre les technologies nouvelles et le savoir faire à la disposition des entreprises des régions en développement. | It is absolutely essential that companies in areas developing more slowly adopt the latest technology and know how. |
Leur rôle consiste à mettre la documentation à disposition du grand public. | Their role is to make documentation available to the public. |
Ensuite, il faut mettre à la disposition de celles ci divers | The 90 people who have so far received the integrated diploma, for which young people and the |
Mettre à disposition le personnel, la formation et les équipements nécessaires. | Ensure adequate staff, training and equipment. |
Cet organisme doit mettre à disposition des ressources spécifiques en personnel, matériel, locaux, tout en assurant la responsabilité de la gestion de l'Euroguichet. | The general details of the pilot scheme for these Centres were outlined in the communication by Mr Matutes to the Commission on 1 April 1987. The working party on SMEs can provide the honourable Member with a copy. |
L'Internet met tout à disposition quasiment gratuitement. | The Internet makes it virtually free. |
Tout mon empire est à votre disposition. | My whole empire is at your convenience . |
S'engager à mettre à disposition des moyens de financement de manière plus prévisible. | Committing to pledge funding in a more predictable manner |
(ww) les informations à mettre à disposition conformément au paragraphe 1, point a) | (ww) the information to be made available under paragraph 1(a) |
4.5 L'indemnisation relative aux fauteuils roulants et à l équipement de mobilité est conforme à l'objectif de protection du règlement, tout comme la disposition qui prévoit de mettre à la disposition des personnes concernées un équipement de remplacement. | 4.5 The compensation in respect of wheelchairs and mobility equipment complies with the regulation's purpose of ensuring protection, as does the provision to make replacement equipment available to interested parties. |
Ceci implique dans certains cas de mettre un interprète à sa disposition. | This could involve in certain cases putting an interpreter at their disposal. |
Mettre à disposition des sabots d'arrêt le long des voies si nécessaire. | Making available scotches beside the tracks where it is necessary. |
Cette disposition contribue également à le mettre à l' abri de toute interférence politique . | This shields it further from political interference . |
Parlez, monsieur, je suis tout à votre disposition? | Speak on, sir, I am entirely at your disposal. |
Neubronner dut mettre tous ses pigeons et tout son équipement à la disposition de l'armée, qui les testèrent sur le front avec des résultats satisfaisants. | Neubronner had to provide all his pigeons and equipment to the military, which tested them in the battlefield with satisfactory results, but did not employ the technique more widely. |
v) Mettre les résultats de ses travaux à la disposition des services nationaux de statistique, des organisations internationales, des entreprises ou de tout autre utilisateur | (v) make the results of its work available to national statistical offices, international organizations, enterprises or any other user |
c) Mettre rapidement les résultats de leurs travaux à la disposition des pays. | Make these findings available to countries in a timely fashion. |
Nous souhaitons disposer du texte pour le mettre à la disposition du secteur. | However, certain advances should be stressed to show that things are nevertheless moving in the right direction. |
Il s'agit toutefois d'une aide solidaire que l'Union européenne entend mettre à disposition. | It is solidarity aid on the part of the European Union and we should not raise false hopes. |
Tout mettre à jour | Update Watch |
Tout mettre à jour | Update all |
Tout mettre à jour | Update Style |
Tout mettre à jour | Update All |
Tout mettre à jour | Update All |
Nous voulons mettre à disposition des ressources pour pouvoir faire fonctionner d'autres programmes à l'avenir. | We want to provide resources to run programs for the future. |
Chaque organisme doit mettre à la disposition du public les informations à caractère public suivantes | Each body is must make available obliged to transmit to the World Wide Web the following information of |
a) la portée et le contenu des informations à mettre à la disposition du public | (a) the scope and content of the information to be made available to the public |
Nous devons mettre des moyens suffisants à disposition de la recherche à partir de 2003. | We must look to research to make resources available for the post 2003 era. |
À Paris, vous avez tout un arsenal à votre disposition. | But you have means |
b) À mettre à sa disposition les services spécialisés nécessaires à l'accomplissement intégral de son mandat | (b) To provide him with the necessary specialized expertise to enable him carry out his mandate fully |
Mais pour l'approcher, reprit le commandant, je devrai mettre une baleinière à votre disposition ? | But to get near it, the commander went on, I'd have to put a whaleboat at your disposal? |
Ils vont mettre à notre disposition terrain d'un acre ainsi que les plants nécessaires. | They will provide an acre of land, and the seedlings to do so. |
La transformation peut mettre à disposition ces énergies malgré les conditions actuelles du marché. | On site conversion to liquid fuels are making this energy available under present market conditions. |
c) Mettre à la disposition des intéressés un manuel de formation et autres documents | (c) A training manual and other materials |
Il serait peut être judicieux de les mettre à disposition uniquement pour la défense? | Maybe it would be better if they were only on defense? |
(8) Mettre à la disposition de tous des services publics modernes, efficaces et accessibles. | (8) Making modern and efficient public services available and accessible to all. |
e) mettre à disposition, en particulier, les informations indispensables telles que la notice d'instructions. | (e) provide, in particular, the necessary information, such as instructions. |
Recherches associées : Mettre à Disposition - Mettre à La Disposition - Mettre à La Disposition - Mettre à La Disposition - Mettre à La Disposition - Mettre à La Disposition - Autrement Mettre à La Disposition - Mettre Fin à Une Disposition - Peut Mettre à La Disposition - Doit Mettre à La Disposition - Me Mettre à La Disposition - Se Mettre à La Disposition - Nous Mettre à La Disposition - Vous Mettre à La Disposition