Traduction de "moins impliqués" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Moins - traduction : Moins - traduction : Moins - traduction : Moins - traduction : Moins - traduction : Moins impliqués - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Mais le film a moins d intérêt dans cette dispute que l identité des individus impliqués.
But the film is of less interest in this dispute than the identity of the characters involved.
Les pays impliqués plus ou moins directement dans les conflits au Congo par Jaro7788 domaine public
Countries directly or indirectly involved in Congolese Conflicts by Jaro7788 Public Domain
92 de cas impliqués était étroitement en contact avec au moins une autre personne atteinte du virus de Nipah.
92 of cases involved close contact with at least one other person infected with Nipah virus.
Andriessen l'ampleur des montants impliqués auraient bousculé d'autres postes prévus au budget ou, du moins, en auraient limité la croissance.
Andriessen, attention it deserves.
Manifestement, au fur et à mesure que la politique européenne de sécurité et de défense prend forme, la Commission et le Parlement sont de moins en moins impliqués.
It appears that, as European security and defence policy takes shape, the Commission and Parliament are increasingly being left out in the cold.
Donc dans chaque accident pour lequel au moins une personne est morte, ils ont des informations sur tous les gens impliqués.
So in every car crash in which at least one person dies, they have information on all of the people.
Il y a au moins quatre groupes impliqués dans ce conflit les Israéliens modérés et extrémistes et les Palestiniens modérés et extrémistes.
There are at least four sides to this conflict moderate and extremist Israelis and moderate and extremist Palestinians.
Nous sommes toujours impliqués.
We're still involved.
Responsables impliqués POLICE NATIONALE
Members of national police
Les Etats Unis sont moins impliqués, avec le retrait de leurs troupes en Irak et le retrait progressif en Afghanistan d ici l année prochaine.
America has reduced its involvement, having withdrawn its troops from Iraq and winding down its engagement in Afghanistan by next year.
Toutefois, l'entreprise a été moins difficile sur le mont Everest ou dans le cercle arctique où seule une poignée de gens étaient impliqués.
It had been less of a challenge to do so on Mount Everest or in the Arctic Circle, however, where only a handful of people had been involved.
Les groupes armés impliqués dans ces conflits tendent à être plus petits et moins bien entraînés et équipés que les forces armées nationales.
Armed groups involved in these conflicts tend to be smaller and less well trained and equipped than national military forces.
Nous ne sommes pas impliqués.
We're not involved.
Pourquoi voulons nous être impliqués ?
Why do we want to be involved?
Ils doivent y être impliqués.
They must themselves be involved with this.
Un comité d étude sur les crimes de guerre a établi que l Armée pakistanaise et ses collaborateurs locaux étaient impliqués dans au moins 53 délits différents.
A War Crimes Fact Finding Committee revealed that the local collaborators of the Pakistani army were involved in at least 53 types of crimes.
aIl n'en a pas moins déjà permis de venir en aide à quelque 26 000 enfants et adolescents impliqués dans des situations de violence sexuelle.
Despite this capacity, the Sentinel Program has already assisted approximately 26,000 children and adolescents involved in situations of sexual violence.
Puis les médecins se sont impliqués.
And then physicians have gone to bat.
Pourquoi avons nous accepté d'être impliqués ?
Why did we agree to become involved?
Pourquoi devez vous toujours être impliqués ?
Why do you always have to get involved?
En effet, beaucoup d'acteurs sont impliqués.
I think it's large numbers of people moving it forward.
Les citoyens doivent être plus impliqués.
I think the citizen has to get more involved.
Quel est le nombre d'emplois impliqués?
Could selfregulation not improve the whole system instead of just blaming everyone else.
Nous sommes tous impliqués là dedans.
We are all involved in this.
Les parlements doivent y être impliqués.
Parliaments must be involved.
Je me demande si les flics qui sont impliqués dans ces récentes fusillades étaient aussi impliqués dans ces incidents.
wonder if any of the cops involved in these latest shootings were also involved in these incidents.
AS En effet, beaucoup d'acteurs sont impliqués.
AS Yeah, I think its large numbers of people moving it forward.
Selon Greenpeace, trois autres sites sont impliqués
Greenpeace reports that these three have also been involved
Ils étaient intimement impliqués dans ce complot  .
They were intimately involved in this plot.
Ils étaient intimement impliqués dans ce complot .
They were intimately involved in this plot.
Les enfants impliqués dans le conflit armé.
Young people involved in armed conflict.
Et ils sont impliqués dans une vendetta.
And they are in an active blood feud.
Mais... les médecins n'étaient pas impliqués ? Si.
But... the doctors had nothing to do with that, right?
Environ 247 000 travailleurs ont été impliqués.
Some 247,000 workers were involved.
De recueillir les explications des États impliqués,
Gathering explanations from the States involved
Beaucoup de gens sont impliqués là dedans.
A lot of people are involved in this.
Tous les acteurs concernés devaient être impliqués.
All relevant parties should be involved.
De plus, des abattoirs irlandais sont impliqués.
Irish abattoirs are also involved.
sont largement impliqués , ne peuvent y participer?
Secondly, the European Council itself is given a legal institutional basis in the Single Act, but with the objective of guiding and stimulating policy.
Deux types de tests sont impliqués ici.
There are two kinds of testing involved here.
Donc à moins que vous vous trouviez être actionnaire de l'une ou l'autre des organisations ou l'un des intermédiaires ou avocats impliqués dans cette activité sans aucun doute lucrative vous êtes en fait impliqués dans une énorme activité qui ne change absolument rien pour qui que ce soit. OK.
So unless you happened to be a shareholder of one or the other organizations or one of the dealmakers or lawyers involved in the no doubt lucrative activity, you're actually engaging in a huge piece of activity that meant absolutely bugger all to anybody, okay?
Les véritables criminels ne seront pas découragés, mais un système adéquat empêchera au moins que les autres internautes soient impliqués dans des attaques ou deviennent des victimes directes.
Real criminals won t be deterred, but such a system would prevent the rest of us from being pulled along or becoming victims.
Les membres de la zone euro doivent agir pour sauver l'euro, tandis que les autres membres de l'UE, plus ou moins impliqués dans l'intégration européenne, restent en retrait.
If the euro is to survive, eurozone members must act, while other EU members with various levels of commitment to European integration remain on the fringe.
On pourrait au moins s' attendre à ce que les élites qui font souvent partie des gouvernements dans les pays ACP impliqués ne participent pas à ce système.
One could at least expect that the elite itself, which often forms part of governments in the relevant ACP countries, would not take part in this practice.
Ceux qui sont impliqués ne s'en font pas.
Those involved are not worried.

 

Recherches associées : Pleinement Impliqués - Sont Impliqués - Coûts Impliqués - Processus Impliqués - Mécanismes Impliqués - Organismes Impliqués - Départements Impliqués - Politiquement Impliqués - Causalement Impliqués - Volumes Impliqués - Impliqués Participants - Actuellement Impliqués - Systèmes Impliqués - Matériaux Impliqués