Traduction de "mon discours" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Discours - traduction : Discours - traduction : Discours - traduction : Discours - traduction : Mon discours - traduction : Mon discours - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Je préparais mon discours ) | Was preparing the address ) |
C'est donc mon discours. | So that's my talk. |
Mon discours vous ennuie? | Does my speech bore you? |
Le titre de mon discours | Shape shifting Dinosaurs |
Mon discours aux diplômés de finance | My Speech to the Finance Graduates |
Je dois finir d'écrire mon discours. | I need to finish writing my speech. |
Je fais mon discours à présent? | Shall I make my speech now? |
Les discours, c'est pas mon truc. | I'm not much on making speeches. |
Je n'ai pas fini mon discours. | To my speech. |
Je lui dédis mon discours, mon travail et Bicycle Coffee. | I dedicate this speech, my work, and Bicycle Coffee to him. |
Voilà le sujet de mon discours d'aujourd'hui. | This is the theme of my talk today. |
Je délivrai mon discours, préparé avec attention. | I gave my carefully prepared speech. |
Et c'est vraiment l'esprit de mon discours. | And that's really the spirit of my talk. |
C'est l'idéologie pour laquelle mon discours est écrit. | This is the ideology to which my speech is written. |
Ceci est ma partie préférée de mon discours. | This is my favorite part of my speech. |
Ce sera le point central de mon discours. | That will be very much the theme of my speech. |
C'est par l'élargissement que je commencerai mon discours. | Let me start with enlargement today. |
Je voudrais conclure mon discours par deux remarques. | I should like to conclude my speech with two comments. |
M. White a fait quelques commentaires sur mon discours. | Mr White made a few comments on my speech. |
Mon discours aujourd'hui portera principalement sur ces pièges cognitifs. | And my talk today will be mostly about these cognitive traps. |
Dans mon discours d'aujourd'hui, je commenterai ces trois points. | I will expand on these three points today. |
Permettez moi de conclure mon discours maladroit avec les mots de mon grand père. | To end my talk, I would like to give you these words again. |
Pourtant meilleur qu'à l'origine, je n'étais toujours pas satisfait de mon discours inaugural. Pourtant meilleur qu'à l'origine, je n'étais toujours pas satisfait de mon discours inaugural. | Though it was getting better, I still wasn't satisfied with the inaugural address. |
Pas vous, pas pendant mon discours, mais c est généralement vrai. | Now not you, not this talk, but that is generally true. |
Allant jusqu'à plaider que je renonce à lire mon discours. | Going as far as asking me not to read my speech. |
Mon maître! pantomime plus touchante que le plus beau discours! | A more touching pantomime than the finest discourse. |
Finalement, j'ai commencé mon discours comme ça, avec la tâche. | In the end I started my talk like this, with the stain. |
Pas vous, pas pendant mon discours, mais c'est généralement vrai. | Now not you, not this talk, but that is generally true. |
Je n'ai aucun livre à vous vendre après mon discours. | I've got no books to sell you after my lecture. |
Mon discours peut probablement être taxé de naïf ou d'utopique. | This will be an invaluable institutional breakthrough. |
Le président Cox me l'a répété hier après mon discours. | President Cox repeated that statement to me yesterday after my speech. |
Mon enfant, j'ai entendu ce discours, il y a longtemps. | My boy, I've heard such ideas a long time ago. |
Je vous demanderai seulement de considérer mon discours comme une partie d'un discours global que nous tenons jour après jour. | The only thing I would ask is that you view my speech as just part of an overall debate which is taking shape day by day. |
Bonjour, je m'appelle Astrid, et mon discours porte sur l'éducation spécialisée. | Hi, my name is Astrid, and my speech is about special education. |
Permettez moi de finir ici mon petit discours, en vous remerciant. | I express my heartfelt gratitude |
J'espère que vous trouverez des pistes de réponse dans mon discours. | I hope you find clues to answer that from my speech. |
Gardez cette simplicité à l'esprit pour la suite de mon discours. | So bear with our simplicity now when I take you over to this shot. |
Et bien, détendez vous, laissez moi terminer mon discours, la vache. | Well, chill out, let me get through my speech jeez. |
Je ferai quelques commentaires sarcastiques mais néanmoins véridiques pendant mon discours. | I'll be making some sarcastic, yet truthful comments throughout the speech. |
Monsieur le Président, mon discours envisagera la question sous trois angles. | Mr President, I speak from three perspectives. |
Mon discours d'aujourd'hui n'avait pas pour but de plaire au Parlement. | My aim in delivering this speech today was not to please Parliament. |
Si quelqu'un a préparé un discours pour mon 16e anniversaire... 80! | If anybody was planning a speech about my 16th birthday... Eighty of them. |
Je pense que j'arrive à la limite de mon temps, donc je vais terminer mon discours maintenant. | So I think that's all my time, I'm over it, and I'm going to end my talk right there. |
Plein de pensées se mélangeaient dans mon cerveau. Devrais je changer mon discours, ou quoique ce soit ? | Hm, should I change my talk, should I change anything? |
Et j'ai parlé dans l'hémicycle sans changer un iota de mon discours. | And I spoke in the assembly room without changing a single word in my speech. |
Recherches associées : Dans Mon Discours - Dans Mon Discours - Améliorer Mon Discours - Discours D'introduction - Son Discours - Discours Public - Discours Dialectal - Discours D'ouverture - Discours D'investiture