Traduction de "monté en dessous" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Dessous - traduction : Monte - traduction : Monté - traduction : Dessous - traduction : Monte - traduction : Monté en dessous - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Alors j'ai monté les escaliers en courant.
So I run right upstairs.
Quelque chose est monté en moi et...
Something came over me and...
Les personnes qui ont monté sur les tours de Notre Dame savent qu il y a un renflement de la pierre immédiatement au dessous de la balustrade.
People who have ascended the towers of Notre Dame know that there is a swell of the stone immediately beneath the balustrade.
Non monté.
Not mounted.
Monté sous
Mounted Under
Monté 160
Mounted
Il a monté l'escalier en respirant très difficilement.
He ran up the stairs breathing very hard.
Netscape est monté à 72 en quelques minutes...
Netscape shut up to 72 within minutes...
En dessous... Tu me connais en dessous, toi ?
Say, what do you know about me underneath?
Appareil photo monté
Mounted Camera
Je suis monté...
So, I I went up.
Un coup monté ?
A frameup?
Vous l'avez monté ?
You rode on a porcupine? For two days.
Quand estil monté ?
When did he get on?
Flavius l'a monté.
Flavius mounted somehow.
Il est monté.
He's on.
Monté conformément à EN ISO 9239 1, sur un substrat appartenant au moins à la classe D s2, d0 et avec une densité minimale de 400 kg m3 ou avec un intervalle au dessous.
Mounted in accordance with EN ISO 9239 1, on a substrate of at least Class D s2, d0 and with minimum density of 400 kg m3 or with an air gap underneath.
Les médias ont monté toute cette affaire en épingle.
The media blew the whole thing out of proportion.
La tension a monté.
Tensions mounted.
Personne n'est monté ici.
No one came up here.
Je n'ai jamais monté.
No, but I've never been on a horse in my life.
C'est un coup monté ?
What is this? A frameup?
Un simple coup monté.
Just a simple little frameup.
On t'a laissé monté ?
Who let you on this train?
Monté au Camp Trois.
Gone up to Camp Three.
Oui. On t'a monté.
We done picked you up.
Alors je suis monté.
Then I came up here.
C'est un coup monté.
It's a frameup, that's what it is.
Un coup bien monté !
A neater job has never been pulled in this neck of the woods.
C'était un coup monté.
I'm here on a political frameup.
C'est un coup monté.
Then this is all a trick.
C'est un coup monté.
There's been a frameup.
C'est un coup monté !
Trying to frame me, huh?
C'est un coup monté !
The whole thing's a frameup.
En dessous.
Underneath.
En dessous
Below
En dessous
Below
En 2005, les entrées en devises je prends juste un pays, le Nigeria ont monté en flèche monté en flèche est trop exagéré, mais elles ont augmenté de façon spectaculaire.
In 2005, remittances I just took one country, Nigeria skyrocketing skyrocketing is too dramatic, but increasing dramatically.
LE premier tunnel est maintenant monté, en attente du deuxième...
First tunnel is now up, waiting for second one...
Et pourquoi ont ils monté les murs en premier lieu ?
And why did they even put them up in the first place?
Ne suisje pas monté deux fois en patrouille de nuit ?
Haven't I been up twice on the night patrol?
Je suis monté à bord.
I went aboard.
Elle a monté un chameau.
She rode a camel.
Nous avons monté des escaliers.
We walked up stairs.
Elles ont monté des escaliers.
They walked upstairs.

 

Recherches associées : En Dessous - En Dessous - Monté En Bas - Monté En Arrière - Monté En Tandem - Monté En Permanence - Monté En Usine - Monté En Série - Monté En Ligne - Monté En Surface - Monté En Usine - Monté En Contact - Promulgués En-dessous