Traduction de "montre le chemin" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Chemin - traduction : Montre - traduction : Montre - traduction : Chemin - traduction : Montre - traduction : Montré - traduction : Montre le chemin - traduction : Montré - traduction : Montre - traduction : Montre le chemin - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Montre le chemin.
Lead the way.
Montre le chemin !
Show me the way.
Montre nous le chemin !
Show us the way.
Montre nous le droit chemin.
Show us the straight path.
Jésus, montre nous le chemin !
Lead us in Thy path, O Lord!
Seigneur, montre nous le chemin.
Show us the true way, Lord!
Je vous montre le chemin.
I show you the way.
Ta bien aimée te montre le chemin!
Your sweetheart lights the way for you...!
Montre moi le chemin jusqu'à l'arrêt de bus.
Show me the way to the bus stop.
Montre moi le chemin jusqu'à l'arrêt du bus.
Show me the way to the bus stop.
Parfois mû de pitié, lui montre le chemin
Parfois mû de pitié, lui montre le chemin
Votre Altesse nous montre le chemin du devoir.
Your Highness points out the path of duty.
Le peuple se montre curieux et ironique sur le chemin de l'échafaud.
The people show themselves to be curious and ironic on Danton's way to the scaffold.
Le monde riche a promis d aider le Mali, et le Mali montre le chemin avec sa créativité.
The rich world has promised to help Mali, and now Mali has led the way with its creativity.
Une carte de la ville, tracée par Jourdain La Brosse, en date de 1761, montre le chemin appelé chemin des Sauvages de la montagne .
A 1761 map by Journain de la Brosse shows a trail at the location of the current street called Chemin des Sauvages de la Montagne .
Ainsi, même cet imbécile de Cholin me montre le chemin qu il faut suivre, se dit Julien.
'And so even that imbecile Cholin shows me the way that I must follow,' Julien said to himself.
L'homme, apparemment distrait ou inconscient de ce qui se passe, montre le chemin correct sans réfléchir.
The Harvard man, apparently oblivious to the reality of what was happening around him, showed him the proper road without thinking.
Pourtant, apporter des preuves linguistiques supprimées montre chaque petite étape du long chemin.
Still, the point of bringing out linguistic suppressed premises is to show every little step along the way.
Qui montre le chemin de votre expérience inexprimable de chiots ou de glace, ou que ce soit.
Pointing the way to your ineffable experience of puppies or ice cream, or whatever.
Description la pièce montre la conversion de Paul sur le chemin de Damas , qui est visible en arrière plan .
Description The coin depicts the conversion of Paul on the road to Damascus , which is visible in the background .
Cette crise montre le chemin qui reste à parcourir pour que l'Europe soit autre chose qu'un espace économique intégré.
This crisis shows how far Europe still has to go before it becomes anything other than an integrated economic area.
Et pourtant, comme le montre les résultats des élections parlementaires le 31 mars, les Ukrainiens restent déterminés à suivre ce chemin.
Yet, as the results of the parliamentary elections held on March 31 demonstrate, Ukrainians remain determined to travel that road.
et que l Éternel, ton Dieu, nous montre le chemin que nous devons suivre, et ce que nous avons à faire!
that Yahweh your God may show us the way in which we should walk, and the thing that we should do.
et que l Éternel, ton Dieu, nous montre le chemin que nous devons suivre, et ce que nous avons à faire!
That the LORD thy God may shew us the way wherein we may walk, and the thing that we may do.
La crise grecque montre que l Europe n est qu à mi chemin sur la voie d une union monétaire viable.
The Greek crisis shows that Europe is still only halfway toward creating a viable monetary union.
En les emprisonnant, le régime montre clairement que la violence est le seul chemin qui reste à ceux qui veulent que les choses changent.
By jailing them, the regime has made it clear that violence is the only avenue open to those seeking change.
Mon rapport montre vraiment le chemin du progrès. Je vous demande votre soutien au moment où nous voterons sur cette question d'une importance primordiale.
This report sets out to review the totality of our cooperation with these important regions.
Dis Le vrai chemin, c'est le chemin d'Allah.
Say, Indeed it is the guidance of Allah which is true guidance.
Dis Le vrai chemin, c'est le chemin d'Allah.
Say, God's guidance is the only guidance.
Comme le montre l' actuel débat, nous rencontrons encore bien des entraves, bien des obstacles sur le chemin de ce marché intérieur, et pas seulement dans le cas présent.
There are still many fetters and many obstacles to this internal market, as today's debate has shown, and not just in this case.
C'est une histoire qui montre l'immense pouvoir qu'a un parent sur un enfant, et la manière dont cet enfant peut choisir le chemin de la rédemption.
It is a story that reflects the immense power that a parent has over a child, and how that child can choose a path of redemption.
Nous pouvons emprunter le chemin le plus facile, le chemin le plus cynique, qui est un chemin basé sur
We can take the easier road, the more cynical road, which is a road based on sometimes dreams of a past that never really was, a fear of each other, distancing and blame.
Mais la réaction de certains birmans montre aussi que la lutte pour les droits humains en Birmanie a encore du chemin à parcourir.
But the reaction of some Burmese also shows that the struggle for respect for rights in Burma has a long way to go.
Je dirai même que, pour l'ensemble de l'Europe, cette analyse est exemplaire et sur ce sujet la Communauté économique européenne montre le chemin à bien des Etats membres.
A point of view which I must state, for the record, the Commission representatives present neither challenged nor made observation upon.
le chemin c'est le bonheur. Et on parcourt le chemin dans le bonheur.
Walk along the road in happiness.
Montre le
Shows the paper
Montre le !
Take it out!
Notre drapeau démocratique s'est perdu en chemin et je doute sincèrement qu'il l'ai jamais trouvé parce que la réalité montre que le passé n'a servi ni de boussole ni d'inspiration.
Our democratic flag is losing its way and I sincerely doubt that it ever knew the way at all because reality shows that the past has not served as a compass or even as inspiration.
Montrez le chemin.
Lead the way.
J'ignore le chemin.
I don't know the way.
Enlever le chemin
Remove path
Afficher le chemin
Display path
Dégagez le chemin!
Out of the way!
Attacher le chemin
Attach Path
Détacher le chemin
Detach Path

 

Recherches associées : Montre Montre - Comme Le Montre - Montre Le Feu - Montre Le Visage - Montre Le Diagramme - Comme Le Montre - Comme Le Montre - Comme Le Montre - Le Montre L'étude - Montre Le Potentiel - Le Document Montre - Montre Le Rapport - Montre Le Visage