Traduction de "n'a pas besoin" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Besoin - traduction : N'a pas besoin - traduction : N'a pas besoin - traduction : N'a pas besoin - traduction : N'a pas besoin - traduction : N'a pas besoin - traduction :
Mots clés : Needed Needs Money Anything

  Exemples (Sources externes, non examinées)

On n'a pas besoin d'entendre.
There is no need to be heard.
Le besoin n'a pas changé.
The need hadn't changed.
Le besoin n'a pas changé.
The need had not changed.
Il n'a pas besoin d'Adam.
He doesn't need Adam.
On n'a pas besoin d'attendre.
You don't have to wait.
On n'a pas besoin d'enquêter.
We don't need investigations and reports.
Un malade n'a pas besoin...
When a man's sick, he don't want a...
On n'a pas besoin d'un modèle.
You don't need a model.
Elle n'a pas besoin de lumière.
It doesn't need light.
Il n'a pas besoin de travailler.
There is no need for him to work.
Elle n'a pas besoin de travailler.
She doesn't need to work.
Il n'a pas besoin de travailler.
He doesn't need to work.
Tom n'a pas besoin d'y aller.
Tom doesn't need to go.
Tom n'a pas besoin d'argent maintenant.
Tom doesn't need any money now.
On n'a pas besoin de nous.
We're not needed.
Elle n'a pas besoin d'argent maintenant.
She doesn't need any money right now.
Tom n'a pas besoin de moi.
Tom doesn't need me.
Tom n'a pas besoin de s'habiller.
Tom doesn't need to dress up.
L'interaction n'a pas besoin d'être virtuelle.
Interaction doesn't have to be virtual.
Oui, oui, l'identification n'a pas besoin.
Mooji Yes, yes. Identification doesn't have to.
Il n'a pas besoin de l'être.
It doesn't have to be.
Elle n'a pas besoin d'être massacrée.
It does not need to be massacred.
L'Albanie n'a pas besoin de cela !.
This is something of which Albania has no need.
On n'a pas besoin de toi.
We don't need you.
On n'a pas besoin de protection.
We don't need any spearmen.
Il n'a pas besoin de s'entraîner.
Biff doesn't need any training.
Il n'a pas besoin de moi.
He'd be all right.
On n'a pas besoin de portefeuilles.
We don't want any wallets.
On n'a pas besoin de stylos.
It ain't like stealing coal to keep warm.
On n'a pas besoin de pause.
We don't need to take any time, Your Honor.
Il n'a pas besoin de ça.
That boy don't need no encouragement, honey.
On n'a pas besoin de produits animaux, et on n'a certainement pas besoin de pain blanc ou de Coca.
We don't need animal products, and we certainly don't need white bread or Coke.
L'Union européenne n'a pas besoin ou peu s'en faut de nouveaux instruments, elle n'a pas besoin de nouvelles compétences.
The European Union needs few, if any, new instruments, and it does not need any new competences.
Ça n'a pas besoin de réfrigération, pas besoin d'eau, dont on manque souvent.
It doesn't need to be refrigerated, it doesn't need water, which is often lacking.
On n'a pas besoin de plus de connaissances, on n'a pas besoin de comprendre la situation pour faire une photo.
T I was a bit jealous, because writing means reprocessing, while editing pictures is not the same experience, you don t need more knowledge, you don t have to understand the situation to make a picture.
On n'a pas besoin d'autant là haut.
You don't need that much up there.
Le monde n'a pas besoin de moi.
The world has no need for me.
Tom n'a pas besoin d'aller au magasin.
Tom doesn't need to go to the store.
Tom n'a pas besoin d'attendre plus longtemps.
Tom doesn't need to wait any longer.
On n'a pas besoin de ces trucs.
We don't need these things.
Sami n'a vraiment pas besoin de s'inquiéter.
Sami really doesn't need to worry.
Titan n'a pas besoin d'acheter cette usine.
Titan doesn't need to buy this factory.
Monsieur n'a pas besoin de mes services ?
Master has no need for my services?
Le _Nautilus_ n'a pas besoin de port.
The Nautilus doesn't need a harbor.
Le ballon n'a pas besoin d'être gonflé.
The ball doesn't need to be inflated.

 

Recherches associées : Il N'a Pas Besoin - N'a Pas Besoin D'appliquer - N'a Pas Besoin D'avoir - N'a Pas Besoin De - I N'a Pas Besoin - Mais N'a Pas Besoin - N'a Pas Besoin D'exister - N'a Pas - N'a Pas - N'a Pas