Traduction de "n'a pas la moindre idée" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Idée - traduction : Idée - traduction : Moindre - traduction : Idée - traduction : Idée - traduction : Moindre - traduction : N'a pas la moindre idée - traduction : Moindre - traduction : Idée - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Il n'a pas la moindre idée.
It hasn't a clue.
Le type n'a pas la moindre idée sur quoi faire.
The guy has no idea what to do.
Pas la moindre idée.
No idea.
Pas la moindre idée !
You know what? I have no idea what I'm doing.
Pas la moindre idée
I ain't got an idea.
Pas la moindre idée !
Damned if I know.
Pas la moindre idée.
I don't know, I haven' the faintest idea.
Pas la moindre idée.
I haven't the smokiest idea.
PERSONNE dans l'équipe Poutine n'a la moindre idée de la communication moderne ?!?!!
Does NOBODY on Putin's team understand modern PR?!?!!
T'as pas la moindre idée, Jim ?
Haven't you any clue, Jim?
Pas la moindre idée du monde.
I haven't the least idea in the world.
Nous n en avons pas la moindre idée.
We have not had an idea.
Je n'en ai pas la moindre idée.
I don t have the slightest idea.
Je n'en ai pas la moindre idée.
I don't have the slightest idea.
Je n'en ai pas la moindre idée.
I haven't the faintest idea.
Je n'en ai pas la moindre idée.
I haven't the foggiest idea.
Je n'en ai pas la moindre idée.
I don't have the slightest clue.
Je n'en ai pas la moindre idée.
I don't have the faintest idea.
Je n'en ai pas la moindre idée.
I have no clue.
Je n'en ai pas la moindre idée.
I haven't got the slightest idea.
Tu n'en as pas la moindre idée.
You don't have a clue.
Vous n'en avez pas la moindre idée.
You don't have a clue.
Je n'en avais pas la moindre idée.
I had no clue.
Je n'en ai pas la moindre idée.
I have no idea.
Je n'en ai pas la moindre idée.
I don't have a clue.
Elles n'en avaient pas la moindre idée.
They were clueless.
Je n'en ai pas la moindre idée.
I haven't the slightest idea.
Je n'en ai pas la moindre idée.
I don't know. I haven't the faintest idea.
Je n'en ai pas la moindre idée.
I'm sure I haven't the faintest idea.
Le gouvernement lui même n'a pas la moindre idée de ce qu'il faut faire des déchets radioactifs de Lynas.
...the government itself is clueless on what to do with Lynas radioactive waste .
Non, je n'en ai pas la moindre idée.
No, I... I haven't the slightest idea.
J'en ai pas la moindre idée. Ecoutez mademoiselle...
Now look here, miss...
Non, je n'en ai pas la moindre idée.
No, what? I have no idea.
Je n'ai pas la moindre idée, dit le Chapelier.
'I haven't the slightest idea,' said the Hatter.
Il n'a pas la moindre preuve.
He doesn't have any proof.
Elle n'a pas la moindre chance.
She hasn't got a chance in the world.
Elle n'a pas la moindre chance.
She hasn't got a chance.
Aujourd'hui, on n'a pas la moindre idée du moment où le CEN sera en mesure de nous faire des propositions concrètes.
Right now we do not have the slightest idea as to when the CEN will be in a position to put forward practical proposals.
Je n en ai pas la moindre idée, dit le Chapelier.
'I haven't the slightest idea,' said the Hatter.
Je n'ai pas la moindre idée de ce qu'il raconte.
I don't know what in the hell he's talking about.
Je n'ai pas la moindre idée de qui est Milton.
Well, you see, I haven't the remotest idea who Milton is.
Je n'ai la moindre idée.
What is happening to me? I have no idea.
On n'a pas la moindre idée de ce que c'est qu'être discriminé pour des raisons ethniques, religieuses ou à cause de son origine.
We don't have any idea what it is to be discriminated against for our ethnicity, religion or origin.
Je n'avais pas la moindre idée de comment j'allais m'y prendre.
I have no idea how I'm going to do it,
Je n'ai pas la moindre idée de ce qu'il fera ensuite.
I don't have the remotest idea what he will do next.

 

Recherches associées : Pas La Moindre Idée - Moindre Idée - La Moindre Idée - La Moindre Idée - Ont Pas La Moindre Idée - La Moindre Idée De - Avoir La Moindre Idée - La Moindre Idée De - Pas La Moindre - N'a Aucune Idée - N'a Pas - N'a Pas - N'a Pas - N'a Pas