Traduction de "ne doit pas montrer" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Montrer - traduction : Doit - traduction : Doit - traduction : Montrer - traduction : Montrer - traduction : Montrer - traduction : Ne doit pas montrer - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Cependant, tant qu'ils ne le font pas, l'Europe doit montrer l'exemple.
However, until they do, Europe must take the lead.
On ne doit montrer que son visage.
One must show only one's face.
L apos ONU doit montrer clairement que ces actes de violence ne resteront pas impunis.
The United Nations should make it very clear that these acts of violence will not go unpunished.
En tant que sportif, on nous apprend toujours qu'on ne doit pas montrer ses faiblesses.
As a sportman, you always get to learn that you must not show weakness.
Il ne doit pas en être ainsi, car l'Europe doit se montrer solidaire de son allié américain dans la recherche de solutions.
On the contrary, they have striven to find permanent and stable economic and political solutions, which would essentially avert the probable catastrophic dislocation of worldwide economic developments.
Tu ne peux pas simplement ne pas te montrer.
You can't just not show up.
Vous ne pouvez pas simplement ne pas vous montrer.
You can't just not show up.
Toutes les missions en Europe ne sont pas des missions pour l'Europe mais, là où l'Europe doit agir, elle doit se montrer forte.
Not everything that calls for action in Europe calls for action by Europe, but, where Europe is required to act, Europe must be strong.
Et je ne peux pas ne pas montrer le Kenya.
And, I can't avoid showing Kenya.
Ne pas leur montrer, Dieu aide
Do not show them, g d help
Pourquoi ne pas le montrer, alors ?
Why don't you show it, then?
Vous ne pouvez pas montrer ça.
You can't afford to show models like those.
A l'occasion, on doit leur montrer qu'on est pas des ingrats, n'estce pas?
At the right time and occasion, we must show we're not ungrateful, right?
Je veux dire, si Dieu doit se montrer, il ne va pas le faire sur une tartine de fromage.
You know, if God's going to show up, He's not going to show up on cheese bread.
Je ne veux pas me montrer desespérée.
I don't want to show despair.
Je ne peux pas te le montrer.
I can't show you.
Je ne peux pas vous le montrer.
I can't show you.
Je ne vais pas te montrer ceci.
I'm not going to show you this.
Je ne vais pas vous montrer ceci.
I'm not going to show you this.
Ne pouvait pas montrer à vous hier.
Couldn't show it to you yesterday.
Essayez de ne pas montrer vos sentiments
AAssume a cheerfulness you may not feel.
Vous ne me laissez pas le montrer.
I've tried to show it, but you wouldn't let me.
Peut être que oui, mais l'Europe doit se montrer unie, la communauté internationale doit se montrer unie.
It may be, but Europe must stand united, the international community must stand united.
Nous ne savons juste pas comment le montrer.
We just don't know how to show this.
Je ne veux pas me montrer uniquement négatif.
However, I do not only want to be downbeat.
Leur montrer qu'ils ne peuvent pas te bousculer.
Show 'em they can't get anyplace by shoving you around.
On doit commencer et montrer l'exemple.
So, we have to start, and show the example.
L'Amérique doit elle s'en montrer inquiète ?
Should America be nervous?
L'OLAF doit se montrer plus incisive.
OLAF must use its teeth.
L'Union européenne doit s'y montrer offensive.
The European Union must take the offensive.
Je ne vais pas vous montrer cette vidéo perfectionnée.
and I'm not going to show you that polished video.
Il ne faut pourtant pas se montrer trop alarmiste.
One should not be too alarmist.
Il ne sait pas, mais il peut vous montrer.
He doesn't know, but he can show you.
L'Autorité ne semble pas montrer de garantie suffisante d'indépendance.
It does not seem that the Authority is giving sufficient assurance that it will be independent.
Vous ne pouvez pas débarquer sans montrer un passeport.
You fellows can't get off the boat without showing passports.
Le Nord doit montrer l apos exemple.
Leadership by example must be provided by the North.
Un policier doit les montrer sur demande.
An officer must produce them on request.
Pourquoi ne pas montrer le film de trois heures Tiananmen ?
Why not show the three hour long movie Tiananmen?
Parfois je ne peux pas m'empêcher de montrer des émotions.
Sometimes I can't help showing emotions.
Je ne peux pas montrer aux autres cet aspect là.
I can't show anyone this side of me.
Donc, laissez moi vous montrer ce qui ne va pas.
So let me show you why that's wrong.
Parce que je ne veux pas montrer toute sa puissance.
Because I don't want to advertise what we've got.
Dommage que vous ne puissiez pas nous montrer cette invention.
Too bad you can't show us that trick invention.
Le secret Ne pas montrer que vous tenez à elle.
The secret is never let her know you care.
Je t'ai déjà dit de ne pas montrer du doigt !
How many times must I tell you not to point?

 

Recherches associées : Doit Montrer - Doit Montrer - Doit Montrer - Doit Montrer - Ne Doit Pas - Ne Doit Pas - Ne Doit Pas - Ne Sont Pas Montrer - Ne Peuvent Pas Montrer - Pas Montrer - Pas Montrer - Ne Doit Pas Exiger - Ne Doit Pas Affecter - Ne Doit Pas Fumer