Traduction de "ne donnent pas droit" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Droit - traduction : Droit - traduction : Droit - traduction : Donnent - traduction : Ne donnent pas droit - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Et le idée de l'argument va être que les baux ne leur donnent pas le droit et la permis ne leur donnent pas un droit, afin qu'ils ne vont pas le droit. | And the idea of the argument is going to be that the leases don't give them a right and the permits don't give them a right, so they ain't go no right. But that premise in the argument to show that the permit is not valid is a long premise, with lots of different parts. |
l'assujetti dont les livraisons et les prestations ne donnent pas droit à déduction | a taxable person who carries out only supplies of goods or services in respect of which VAT is not deductible |
Produits agricoles transformés dont les exportations ne donnent pas droit au versement d'une restitution | Processed Agricultural Products, of which exports are not eligible for export refunds |
Dans les pays où l'État de droit ne prévaut pas, les clauses de sauvegarde ne donnent aucun résultat. | In countries where the rule of law does not prevail, the safeguard clauses will not be of any help. |
Les hommes ne donnent pas naissance ! | Men do not give birth! |
Les morts ne donnent pas d'ordre. | Dead men can't give orders. |
Les gens de Lego ne vous donnent aucun droit d auteur, chose étrange. | The Lego guys don't give you any royalties, strangely, |
Ces activités ne sont pas interdites par la loi et le permis connexe est peu cher, mais elle ne donnent pas droit à la sécurité sociale. | Such activities are not prohibited by law, and the women obtain a permit for a small sum, but do not receive any rights for social insurance. |
Mais Israël ne leur donnent pas d'avions | But Israel won't give them airplanes |
Je t'assure, ils ne les donnent pas. | I promise, they didn't give us one! |
ne se donnent pas avant 19 heures | are not given before 7 p.m. |
Bien que les Marxistes ne donnent pas beaucoup de crédit aux possesseurs de capital, ils ne leurs donnent pas beaucoup de crédit | And one of the roles of the government is to redistribute wealth and the government also starts having control of the major factors of production. |
S'ils ne la donnent pas, alors je ne dirais pas qu'elle existe. | If they don't give it, then I wouldn't say there was. |
Ne vous inquiétez pas, ils ne donnent pas le prêt quand même. | Don't worry, they don't give the loan anyway. |
Ses seins ne donnent pas encore assez de lait. | Her breasts don't give much milk yet. |
Les indemnités ne donnent pas lieu au versement d'intérêts. | There shall be no interest payable on any compensation payment. |
Les citoyens qui se donnent à eux mêmes des représentants ne peuvent pas écrire le droit... doivent renoncer à faire eux mêmes les lois. | Citizens who choose to have representatives ... must give up making the law themselves. |
Ils ne vous donnent pas cinq choix de sauce, non? | They don't give you five options on the reduction, right? |
J'ai besoin d'une image, les avocats ne donnent pas d'image. | I want a picture. And the lawyers do not provide a picture, |
Les indemnités ne donnent pas lieu au versement d' intérêts . | No interest shall be payable on any compensation payment . |
Les indemnités ne donnent pas lieu au versement d' intérêts . | There shall be no interest payable on any compensation payment . |
Les indemnités ne donnent pas lieu au versement d' intérêt . | There shall be no interest payable on any compensation payment .' |
Les indemnités ne donnent pas lieu au versement d' intérêt . | There shall be no interest payable on any compensation payment . |
Dernièrement, ils ne lui donnent pas sa paie à temps. | Recently, they have not been giving her her paycheck on time. |
Les meilleures idées ne donnent pas toujours les meilleurs résultats. | The best ideas do not always bring the best results. |
Ils ne vous donnent pas cinq choix de sauce, non? | They don't give you five options on the reduction. |
Certaines commandes reçoivent une entrée, d'autres commandes donnent une sortie, certaines commandes reçoivent une entrée et donnent une sortie et d'autres commandes ne reçoivent pas d'entrée ni ne donnent de sortie. | Some commands take input, some commands give output, some commands take input and give output and some commands neither take input nor give output. |
Même si le client n'a pas payé ils ne vous donnent pas l'argent. | Even though the customer did not pay you, they did not give you the cash. |
A4.3.2.3 Autres dangers qui ne donnent pas lieu à une classification | References to emergency information services should be included in all SDS. |
A10.2.2.3 Autres dangers qui ne donnent pas lieu à une classification | A10.2.2.3 Other hazards which do not result in classification |
Maintenant, les singes rencontrent deux personnes qui ne leur donnent pas de bonus ils leur donnent moins que ce qu'ils attendent. | Now, the monkeys meet two guys who aren't giving them bonuses they're actually giving them less than they expect. |
Ils ne donnent rien. | They give nothing. |
Ces remous ne donnent pas une meilleure lisibilité aux objectifs des Femen. | All this turmoil does not really help a clearer reading of Femen's objectives. |
58. Mais ces chiffres ne donnent pas la vraie mesure du problème. | 58. The figures do not, however, capture the full scale of the problem. |
Je suis content qu'ils ne donnent pas des cadeaux d'anniversaire comme ça! | 'I'm glad they don't give birthday presents like that!' |
Et les multinationales leur donnent des machines qu'ils ne peuvent pas payer. | And the MNCs give them machines that they cannot afford. |
Tous les signalements ne donnent pas lieu à l'ouverture d'une procédure pénale. | Not all reports lead to the opening of a criminal file. |
Espérons que ces mots ne vous donnent pas de maux de gorge ! | Let's hope the words don't give you a sore throat. |
Les trois griefs restants ne donnent pas lieu à une aide d'État. | The three remaining objections do not give rise to State aid. |
Les options d'achat donnent le droit d'acheter un titre à un certain montant, appelé prix d'exercice, à une date donnée. Celles de vente, donnent le droit de vendre. | Call options give the right to buy a security for a certain amount, called the strike price, by a given date. Puts convey the right to sell. |
Les options d'achat donnent le droit d'acheter un titre à un certain montant, appelé prix de levée, à une date donnée. Celles de vente, donnent le droit de vendre. | Call options give the right to buy a security for a certain amount, called the strike price, by a given date. Puts convey the right to sell. |
Les circonstances de sa mort ne sont pas celles d apos un crime de droit commun et donnent à penser que ses assassins obéissaient à des mobiles politiques. | The way the killing was carried out does not suggest a common criminal objective, and there are serious indications that the Vanegas murder was carried out with a political end in mind. |
Et ces deux licences ne donnent pas la permission d'adapter ou de remixer. | And these two licenses do not give permission for adapting or re mixing. |
Toutefois, les parents ne donnent pas nécessairement un prénom arabe à leurs enfants. | If there is one name, it is only indexed under that name. |
Les intérêts nationaux aux sens strict ne donnent pas lieu à une autorisation | Article 92(2) briefly states in which cases aid is automatically permitted and Article 92(3) states when exemptions may be granted in respect of paragraph 1 (discretionary powers of the Commission). |
Recherches associées : Ne Pas Donnent Droit - Ne Donnent Pas Satisfaction - Donnent Le Droit De - Pas Droit - Pas Droit - Pas Droit - Pas Droit - Ne Pas - Ne Pas - Ne Pas - Ne Pas - Ne Pas - Ne Pas