Traduction de "ne résout pas" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Ne résout pas - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Cela ne résout pas le problème. | That does not solve the problem. |
Cela ne résout pas le problème. | It is legally now accurate. |
Socrates ne résout pas les problèmes fondamentaux. | Socrates does not resolve any fundamental problems. |
La science ne résout pas tous les problèmes. | Science does not solve all the problems of life. |
Cela ne résout pas une once des problèmes. | That does not begin to solve the problem. |
Le vote ne résout pas toujours les problèmes d autodétermination. | Voting does not always solve problems of self determination. |
Vous savez, le système ne résout pas cela naturellement. | You know, the system doesn't naturally make it happen. |
En fait, en Italie, il ne le résout pas. | So the marks and stamps are certainly effective in making life more difficult, but they do not solve the problem, certainly not in Italy. |
10.4 Cet avis ne résout toutefois pas tous les problèmes. | 10.4 The implementation of this guide has not, however, solved all problems. |
Toutefois, cela ne résout pas le problème de la justice. | However, it does not resolve the problem of fairness. |
On ne résout pas le problème d'immigration avec des slogans. | Slogans will not resolve the immigration problem. |
S'inquiéter ne résout rien. | Worrying solves nothing. |
Cela ne résout rien. | That solves nothing. |
L'écotaxe ne résout rien. | The eco tax will solve nothing. |
La science ne résout pas tous les problèmes de la vie. | Science does not solve all of life's problems. |
Il exprime, mais il ne résout pas, un problème sous jacent. | It expresses, but it doesn't solve, an underlying problem. |
9.4 Ce document de travail ne résout toutefois pas les problèmes. | 9.4 The implementation of this advisory document has not, however, solved the problems. |
Mais cela ne résout pas le problème du moment propice au scrutin. | But this still does not address the question of when one votes. |
Vous êtes impatient face à ce qui ne se résout pas rapidement. | You're impatient with things that don't resolve quickly. |
Non seulement ce protocole ne résout pas les problèmes énoncés, mais il ne les aborde même pas. | Not only does it not solve these issues, it does not even address them. |
L'examen de sources telles que The World Factbook ne résout pas la question. | An examination of sources such as The World Factbook does not resolve the question. |
Agir comme un fou ne résout rien. | Acting like crazy doesn't solve anything. |
Il le résout, ne t'abandonne pas Tu veux qu'il t'indique le chemin du bien? | He will resolve it for you, he will not leave you Do you want him to show you the path of the good? |
3.2.2 L'obligation de transparence ne résout pas nécessairement le problème des clauses contractuelles unilatérales. | 3.2.2 Transparency does not necessarily address the issue of one sided contract terms. |
La procédure de la garantie isolée ne résout pas le problème de la fraude. | The single guarantee procedure does not solve the problem of fraud. |
Se contenter de laisser flotter le yuan à la hausse ne résout pas le dilemme. | Just letting the yuan float upward does not resolve the dilemma. |
Et notre travail ne se résout pas vraiment à un corps de travail, d'aucune façon. | And our work doesn't really resolve itself into a body in any way at all. |
Peut être que ce sont les décès que la réhydratation simple ne résout pas seule. | Maybe these are the deaths that simple rehydration alone doesn't solve. |
A long terme, la répression ne résout rien. | I am hopeful that this is actually going to happen. |
On ne résout rien en saluant d'un balcon. | Problems were never solved by bowing from a balcony. |
Limiter les dégâts et ne rien entreprendre d'autre ne résout rien. | Harm reduction alone is not a solution. |
Il est néanmoins clair que ceci ne résout pas le problème posé par la dernière question. | However, clearly, this does not resolve the issue raised in the last question. |
La vérité est que la prohibition ne résout pas le problème, elle est sa cause principale. | The truth is that prohibition is not the solution to the problems, it is the principal cause of them. |
Nos principales conclusions Free Basics peut ne pas parler votre langue Free Basics ne résout pas les besoins linguistiques des utilisateurs cibles. | Our key findings Free Basics might not speak your language Free Basics does not meet the linguistic needs of target users. |
Un fonds ne résout donc rien s'il n'est pas contraignant et si tous les participants ne s'efforcent pas de limiter la production. | Therefore, a fund does not solve anything unless it is binding, and unless all participants endeavour to limit production. |
Un ancien président des Etats Unis avait dit un jour On ne résout pas un problème de démocratie en faisant moins de démocratie, on le résout en développant davantage la démocratie . | A former President of the United States once said that a problem of democracy is not solved by making less democracy, it is solved by developing democracy further. |
Elle aura indubitablement une incidence favorable, mais elle ne résout pas le fond du problème ce ne sont pas les fraudeurs qui sont | Tt will undoubtedly have a positive impact, but docs not give a solution to the basis of the problem not the fraudulous people companies are attached, but these companies that still are willing have the financial capacity to take such a high responsibility. |
Cependant, cela ne résout pas tous les problèmes de sécurité auxquels l apos humanité est maintenant confrontée. | However, that does not solve all the security problems that mankind now faces. |
Cependant, un algorithme qui résout un problème bien conditionné peut être ou ne pas être numériquement stable. | So an algorithm that solves a well conditioned problem may be either numerically stable or numerically unstable. |
Les chiffres montrent que s'attaquer à la pauvreté ne résout pas nécessairement le problème de la faim. | The figures proved that tackling poverty would not automatically take care of hunger. |
Le financement communautaire ne résout pas les problèmes qui nous empêchent d' analyser le fonctionnement du SIS. | Community funding will not solve the problems that divide us in our analyses of the functioning of the SIS. |
La solution trouvée ne résout donc absolument pas le problème posé mais, dans une certaine mesure, l'amplifie. | This means that the solution identified in no way solves the problem, and if anything exacerbates it. |
Or, à long terme cela ne résout rien pour personne. | Every single human life is priceless and we, as the representa tives of the peoples of Europe, bear a responsibility and a duty to speak out in the defence of the health and well being of those peoples and for an improve ment in their living conditions. |
Le nombre qu'on résout, la variable pour laquelle on résout l'équation. | The number we're solving, the variable we're solving for. |
Selon moi, le commerce des droits d'émission est immoral et ne résout pas le problème il ne fait que le repousser. | The trade in emissions rights is immoral to my mind and rather than solving the problem, it shelves it. |
Recherches associées : Il Résout - Ne Pas - Ne Pas - Ne Pas - Ne Pas - Ne Pas - Ne Pas - Résout Le Problème - Résout Le Problème - Résout Les Problèmes - Résout Un Problème - Ne Peut Pas Ne Peut Pas - Ne Pas Courrir - Ne Suffit Pas