Traduction de "ne savent pas que" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Ne savent pas que - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Ils ne savent pas que je | They don't know that I... Ah, but they do. |
Ensuite, que ne savent ils pas faire ? | Then what don't they know how to do? |
Heureusement que mes parents ne savent pas. | It's a good thing my parents don't know about this. |
Ceux qui savent ne parlent pas ceux qui parlent ne savent pas. | He who knows does not speak, he who speaks does not know. |
Ceux qui savent ne parlent pas ceux qui parlent ne savent pas. | Those who know do not talk. Those who talk do not know. |
Ceux qui savent ne parlent pas. Ceux qui parlent ne savent pas. | Those who know do not talk. Those who talk do not know. |
Ces enfoirés ne savent pas que YouTube existe ? | Do these mothafuckers not know about the existence of Youtube? أبو كار ( Sarahcarr) November 1, 2013 |
Ils ne savent pas que je suis japonais. | They don't know that I'm Japanese. |
Ils ne savent même pas ce que c'est. | They don't know anything. |
Les gens ne savent pas que nous rions. | People don't know we laugh. |
Ils ne savent pas que vous êtes là. | The police. They don't know you're here. |
Même si ils savent très bien qu'ils ne sauront pas me manipuler (Il ne savent pas te manipuler) Ils ne savent pas me manipuler | Même si ils savent très bien qu'lls ne sauront pas me manipuler (Il ne savent pas te manipuler) Ils ne savent pas me manipuler |
Je n'aime pas quand les mathématiciens qui en savent beaucoup plus que moi ne savent pas s'exprimer explicitement. | I don't like it when mathematicians who know much more than I do can't express themselves explicitly. |
Selon moi, ils savent ce que les Turkmènes ne savent pas, en politique ils savent qu on est soumis aux Russes. | In my opinion they know what we the Turkmens don t know, in politics they know that we are the ass cleaners of the Russians. |
Combien ne savent pas ? | OK, how many do not? |
Ils ne savent pas. | They don't know. |
Ils ne savent pas quoi faire et ils ne savent pas ce qui se passe. | They do not know what to do and they do not know what is happening. |
Que d'heureux qui ne savent pas qu'il le sont! | How many happy people don't even know that they are happy! |
La plupart ne savent même pas que ça existe. | Most folks don't even know they exist. |
Elles ne savent pas ce que c'est qu'un foie. | They don't know what a Liver is. And neither do I |
Ils ne savent pas que le Kazakhstan n'a pas besoin d'eux. | The notion that Kazakhstan does not need them has never crossed their mind. |
Les populistes sont populaires sans doute parce qu'ils savent ce que les technocrates ne savent pas. | Perhaps the populists are popular because they know something that the technocrats don't. |
Ils ne savent pas danser. | They can t dance. |
Mais ils ne savent pas. | But they don't know. |
Ils ne savent pas, hein ? | They don't know, do they? |
Elles ne savent pas danser. | They can't dance well enough. |
Les autres ne savent pas. | The others don't know. |
Ils ne savent pas lire. | But they can't read. |
Si ces gens qui disent que nous ne pouvons rien faire à propos de ça, ne savent pas qui nous sommes, ne savent pas ce que nous pouvons faire. | If those people that say we cannot do anything about this do not know who we are, do not know what we can do. |
La vérité est que, en Bolivie, beaucoup de gens ne savent pas lire, mais ils savent compter. | The truth is that in Bolivia many people do not know how to read but do know how to count. |
Ils ne savent pas ce que j'ai attrapé, mais ils savent quel effet ça a sur moi. | They don't even know the name of the ones I've collected. But they do know what they're doing to me. |
Tom et Marie ne savent pas que John est marié. | Tom and Mary don't know that John is married. |
On ne sait pas ce que Tom et Mary savent. | We don't know what Tom and Mary know. |
Les humains ne savent même pas que la Constitution existe. | We are completely self centred materialists, we don't care for politics, most humans don't even know about the Constitution. |
Mais tous savent également que les paroles ne suffisent pas. | But every one knows too that fine words are not enough. |
Il y a quelque chose que vous ne savez pas, Wael, beaucoup d'autres ne le savent pas non plus, et les institutions importantes ne le savent peut être pas | There's something you do not know, Wael, many others might not know as well, and important agencies might not know is |
Mais ce que ces parents ne savent peut être pas, c est que l histoire ne s arrête pas là. | But what these parents probably do not realize is that the story does not end there. |
Ils ne savent pas ce qui se passe vraiment, et ils ne savent pas comment ils sont manipulés. | They don't know what's going on and they don't know how they are being manipulated. |
Ils ne savent pas où se situent les limites, ils ne savent pas comment la mettre en place. | They do not know where the boundaries are, or how to apply them properly. |
Ils ne savent pas que le temps n'attend pas. 1, 2, 3, 4 | Dem no say time no dey wait 1, 2, 3, 4 |
Ils ne le savent pas, d'accord. | They don't know, OK, |
Les femmes ne savent pas conduire | Women don't know how to drive |
Ils ne savent pas mon nom. | They don't know my name. |
Ils ne savent pas mon prénom. | They don't know my name. |
Certains hommes ne savent pas ça. | Some men don t know that. |
Recherches associées : Qu'ils Savent Que - Ne Sachant Pas Que - Ne Pensent Pas Que - Ils Savent - S'ils Savent - Ils Savent - Savent Bien - Savent Apprécier - Savent Même - Ils Savent - Ils Ne Veulent Pas Que - Ne Peut Pas Empêcher Que - Que Nous Ne Pouvons Pas - Plutôt Que De Ne Pas