Traduction de "ne se contente pas" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Mais Poutine ne se contente pas de prêcher des valeurs. | But Putin is not merely preaching values. |
Un détective ne se contente pas de légendes ou de rumeurs. | Yes, but an investigator needs something more than legends and rumours. |
L'homme qui ne se contente pas de peu ne sera jamais content de rien. | He who is not satisfied with a little, is satisfied with nothing. |
Mais la BERD ne se contente pas d accorder ces prêts si nécessaires. | Yet the EBRD does more than make much needed loans. |
Je ne suis pas contente. | I'm not happy. |
Elle ne fut pas contente. | She was not pleased. |
Je ne suis pas contente. | I am not happy. |
Je ne suis pas contente. | I'm so pissed. |
La Commission ne se contente pas d'être active dans plus de cent États. | The Commission is not only active in well over 100 States. |
GV Le programme DREAM ne se contente pas d'identifier et d'aider les personnes séropositives. | GV The DREAM programme does not limit itself to only identifying and helping HIV positive people. |
Nous on ne se contente pas des notions typiques de ce que c'est d'être latino . | We do not conform ourselves with the typical notions of what is Latino. |
Or, cette Syrie terroriste ne se contente pas de faire des attentats depuis des années... | This is Europe's attitude towards sanctions against Syria. |
Domitia III ne se contente pas de dessiner sur le pilier, elle observe également ce qui se passe. | Domitia ill is not just drawing on the pillar, she's also watching the action. |
C'est pas un type qui se contente de boire. | Theo is not somebody just downing his Tokayer. |
Bien évidemment, on le sait, la Charte ne se contente pas de réaffirmer des droits préexistants. | As we know, of course, the Charter does not stop at reaffirming existing rights. |
Ce rapport se contente, pour l'essentiel, de considérations générales, mais ne propose pas de décisions concrètes. | For the most part, this report confines itself to general considerations without putting forward any practical decisions. |
Lorsqu'elle le découvrira, elle ne sera pas contente. | When she finds out, she won't be happy. |
ce drama ne sera pas diffusé. Êtesvous contente? | Without that money, this drama won't happen. |
Je suis contente de ne pas l'avoir fait. | I'm glad I didn't. |
La liberté c'est un idéal qui ne se contente jamais. | Freedom is an ideal that can never be fully realised. The history of Europe could be written as a long battle against arbitrary power of all kinds. |
La commission des transports ne veut pas bloquer le développement ultérieur du trafic aérien, mais ne se contente pas de promesses sans engagement. | The Transport Committee does not want to hamper the further development of air travel but is not satisfied with non binding promises. |
Ne te contente pas de pleurer, fais quelque chose ! | Don't just whine, do something! |
Je suis contente de ne pas être un homme. | I'm happy that I am not a man. |
Je suis contente que tu ne l'aies pas fait. | I'm glad you didn't do it. |
Mais si chacun se contente de dire Il faut que cela se fasse, et si cela ne se fait pas, le monde s'écroulera... , nous n'avancerons pas. | If this problem cannot be solved, how can border controls be abolished ? Everyone has his own pet political aim that he would like to see achieved, while at the same time calling for borders to be abolished this is everyone's favourite trick ! |
N'es tu pas contente de ne pas être allée à Boston ? | Aren't you glad you didn't go to Boston? |
Pas contente ? | What's bothering you? |
Quand nous ferons cela, nous trouverons que les patients ne se contente pas de survivre, nous nous épanouissons. | When we do, we will find that patients don't just survive we thrive. |
La proposition de directive approuvée par le rapport Watson ne se contente pas de proclamer ce droit inexistant. | The proposal for a directive approved by the Watson report is not content to proclaim this non existent law. |
Les citoyens de l'UE savent parfaitement que l'agriculture d'aujourd'hui ne se contente pas de produire de la nourriture. | The citizens of the European Union know very well that agriculture does not just produce food these days. |
Lorsque ma mère le découvrira, elle ne sera pas contente. | When my mom finds out, she won't be happy. |
Lorsque ma femme le découvrira, elle ne sera pas contente. | When my wife finds out, she won't be happy. |
Ne pose pas de questions ! Contente toi de me suivre ! | Don't ask questions. Just follow me. |
Non, ne te contente pas de me donner un exemple. | No, don't just give me an example. |
Tante Carrie est contente que tu ne sois pas timide. | Aunt Carrie's so glad you're not being bashful. Heh. |
Eh bien, vous ne semblez pas en être très contente. | Well, you don't seem very happy about it. |
Mais leur peuple exige à juste titre que le gouvernement ne se contente pas de servir les intérêts d'autrui. | But their people rightly demand that government should not just serve the interests of others. |
Ce rapport est un bon rapport car il ne se contente pas de faire l'analyse de l'état des lieux. | This is a good report because it does not limit itself to providing an analysis of how things stand. |
N'estu pas contente? | Aren't you glad? |
Elle se contente de voir. | It only sees. |
Il se contente d'être là. | He just hangs out. |
Mais la zone euro ne se contente pas de répéter les erreurs des autres unions, elle répète les siennes propres. | But the eurozone is not only replicating other unions mistakes it is repeating its own. |
Le leader de la nation Nursultan Nazarbaiev ne se contente pas de chanter, il joue aussi d'un instrument de musique. | Kazakhstan's leader of the nation Nursultan Nazarbayev not only sings, but also plays a musical instrument. |
Il ne se contente pas de réaliser une collection mais s intéresse à tous les aspects de la biologie des mollusques. | He was not satisfied simply to form a collection, but was interested in all aspects of the biology of molluscs. |
J'étais contente, même si je ne suis pas fan de foot. | Excited I was though I am not a fan of football. |
Recherches associées : Se Contente - Elle Se Contente - Se Contente De - Bien Contente - Ne Se Justifie Pas - Ne Se Fait Pas - Ne Se Pose Pas - Ne Pas Se Contenter - Ne Se Matérialisent Pas - Ne Se Substitue Pas - Ne Se Ressemblent Pas - Ne Se Posait Pas - Ne Se Sent Pas