Traduction de "ne va pas être" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Exemples (Sources externes, non examinées)
Ça ne va pas être facile. | It's not going to be easy. |
Ça ne va pas être facile. | It won't be too easy. |
Il ne va pas être long. | He'll be back presently. |
Ça ne va pas être facile. | This is no picnic we're on. |
Ça ne va pas être facile. | You're going to have trouble with her. |
Il ne va pas être de cette plus ou moins, ça ne va pas d'être pertinent. | There's not going to be this plus or minus, it's not going to be relevant. |
mais il ne va pas être installé | but it is not going to be installed |
Cela ne va pas être un problème. | That's not going to be a problem. |
Cela ne va pas être si facile. | It's not going to be that easy. |
Mon père ne va pas être sauvé ? | 1077 29 17.972 gt 01 29 |
Cela ne va pas vous être donné. | I felt pretty discouraged as well. I didn't know what I was doing. I thought about quitting. |
Surtout, cela ne va pas être ennuyeux. | And, above all, it's not going to be boring. |
Tom ne va pas être heureux de ceci. | Tom is not going to be happy about this. |
Ça ne va pas être beau à voir. | It's going to get ugly. |
Ca ne va pas être mon dernier film. | This ain't going to be my last movie. |
Ça ne va pas être un beau jeu | Ain't gonna play nice Watch out, you might just go under |
Ça ne va peut être pas être aussi simple que ça. | Maybe this isn't going to be quite so easy. |
Tom ne va pas du tout y être mêlé. | Tom doesn't want any part of this. |
Tom ne va pas être content de me voir. | Tom isn't going to be happy to see me. |
Il ne va pas être content cette fois sinon. | He won't get over it easily this time. |
Je sais que ca ne va pas être simple. | I know it won't be easy. |
ça ne va pas être une partie de plaisir. | Promises to be something more than a pleasure jaunt. |
Lui dire ne va pas être une mince affaire. | telling him's the Iong shot. I'm going to take it. |
Comme s'il ne va pas être assez démoli, elle va en plus le poignarder. | As if he isn't going to be hurt enough, she has to twist a knife in him too. |
Je ne suis pas sûr si cela va être bien ou pas. | I'm not sure if this is going to be good or not. |
Demain, on ne va pas être dans cette démarche agressive, on va être dans une démarche qui va consister à réparer un tissu. | Tomorrow we won't be in this aggressive approach, we'll be in a process that will consist in repairing a tissue. |
Ensuite, être étiqueté sympa ne va pas sans quelques inconvénients. | As well, there are a couple of problems with being labeled as nice. |
Terminer ce boulot à temps ne va pas être facile. | It's not going to be easy to finish this job on time. |
Je pense que cela ne va pas être si dur. | I think it's not going to be that hard. |
Ce ne va pas être ton état de conscience quotidien. | This will not be your everyday consciousness. |
Ça va être dur parce qu'ils ne sont pas là. | That's a bit difficult, as they're all on leave. |
Vous ne pouvez pas réduire les gens à soit ça va être des anges, soit ça va être des affreux! | You can not minimize people to either they'll be angels or either they will be evil! |
Elle ne va pas bien ? Elle semble être un brin déprimée. | What's wrong with her? She's looking kind of blue. |
Le processus fils Bogofilter ne répond pas, il va être tué... | Bogofilter child process does not respond, killing... |
Le processus fils SpamAssassin ne répond pas, il va être tué... | SpamAssassin child process does not respond, killing... |
Cela ne va pas être simple, mais donnons un bon exemple. | It's not going to be simple but let's set a good example. |
Comme toujours, il ne va pas être facile de vous succéder. | As usual, you are going to be a very hard act to follow. |
Ça ne va pas tarder. Ça ne va pas tarder. | It won't be long. It won't be long. |
Ah! il ne va pas, il ne va toujours pas. | Ah! he makes no progress, he makes no progress at all. |
eh bien, je dois vous dire, ça ne va pas être joli. | well, I've got to tell you, it's just not going to be pretty. |
Allez, on va être en retard si tu ne te dépêches pas. | Come on, we'll be late if you don't hurry up. |
Allons, on va être en retard si tu ne te dépêches pas ! | Come on, we'll be late if you don't hurry up. |
Je veux que tu comprennes que ça ne va pas être facile. | I want you to understand this isn't going to be easy. |
Je veux que vous compreniez que ça ne va pas être facile. | I want you to understand this isn't going to be easy. |
Je veux que tu comprennes que ça ne va pas être aisé. | I want you to understand this isn't going to be easy. |
Recherches associées : Va Ne Va Pas - Elle Ne Va Pas - Ne Va Pas Disparaître - Ne Va Pas Jusqu'à - Ne Va Pas Bien - Ne Va Pas Bien - Ne Pas être - Ne Pas être - Ne Pas être - Va être - Pas Va - Quelque Chose Ne Va Pas - Quelque Chose Ne Va Pas - Quelque Chose Ne Va Pas