Traduction de "noter cependant que" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Noter - traduction : Noter - traduction : Noter cependant que - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Il est à noter cependant que le travail du Tribunal augmente régulièrement. | It should be noted, however, that the work of the Tribunal has been steadily increasing. |
Il faut cependant noter que, dans certains cas, religion et appartenance ethnique coïncident. | It should be noted, however, that in some cases the religion and ethnicity coincide. |
Il est à noter cependant que TDF parvient à conserver des parts de marché importantes. | These entities were all part of the Media Services division of the TDF Group. |
Il faut cependant noter que cette augmentation quantitative n'a pas été répartie de manière égale. | However, although access has increased for young people, that increase has not been even throughout |
Il faut cependant noter que l'effort de pénétration ne vise pas le marché des Etats Unis. | Ours is not a self interested policy or a form of paternalism, it is a genuine concern to support newly independent and developing countries to help themselves to achieve true economic and political independence and to improve the lives of their peoples. |
À cet égard, il convient cependant de noter ce qui suit. | However, the following must be noted. |
Ce qu'il convient cependant de noter, c'est que l'extension de la couverture aurait pu être plus marquée. | The increase in coverage could have been stronger. |
On doit cependant noter que la grossesse par elle même entraîne un risque accru d accident thromboembolique. | It should be noted however, that pregnancy itself also carries an increased risk of thrombo embolic events. |
A noter cependant que, d'une manière ou d'une autre, tous les pays ont toujours protégé leur agricul ture. | But countries have always pro tected their agriculture in one way or another. |
A noter cependant que la famille Duvalier, tant haïe, a quitté le pays, pour de bon j'espère. | Nevertheless, the hated Duvalier family has gone, and gone for good, we hope. |
Cependant, il convient de noter que le décret auquel il fait référence n'est pas considéré, par la | Does the Council accept that this makes it extremely difficult to |
Veuillez cependant noter que l'aile droite de cette Assemblée a une nouvelle fois choisi d'ignorer ces droits. | The Socialist Group would indeed insist on the inclusion of a social clause in negotiations for the new GATT round for two very important reasons. |
Il faut cependant noter que les États membres sont réticents à charger des inspecteurs de cette tâche. | We must point out, however, that Member States are reluctant to give inspectors this task. |
Il convient cependant de noter que la Commission ne dispose d aucun élément prouvant que l accord a été mis en œuvre. | It should however be noted that the Commission does not have any proof of implementation of the agreement. |
On doit noter cependant que ce nom n'est pas utilisé en Chine, où vivent la plupart des Miao. | However, the name Hmong is not used in China, where the majority of the Miao speakers live. |
Nous regrettons cependant de noter que des terroristes ont exprimé le souhait de se procurer ces armes dangereuses. | However, we regret to note that terrorists have professed a desire to obtain such dangerous weapons. |
Il convient cependant de noter que la Commission comptabilise uniquement les demandes impliquant l'application du règlement (CE) 1049 2001. | It should be stated that the Commission only records requests requiring implementation of Regulation EC No 1049 2001. |
Il convient cependant de noter que certains d'entre eux sont spécialistes d'autres propriétés et effets des solvants organiques tels que la cancérogénicité. | However, it should be noted that some of them are specialists in other properties and effects of organic solvents such as carcinogenicity. |
Il faut noter cependant qu' une véritable intégration exige des efforts des deux parties. | Nevertheless, we must also stress the fact that genuine integration requires efforts on both sides. |
Cependant, il convient de noter que, malgré cette faible couverture, des améliorations ont été apportées à l'infrastructure et à l'offre. | Notwithstanding the low coverage of the health care services, there have been improvements in terms of infrastructure and delivery. |
Il est cependant à noter que, concernant les vedettes rapides et les Kaiten, tous les pilotes n'étaient pas prêts à mourir. | These things, among others, were meant to put the pilot into the mindset in which he would be mentally ready to die. |
Il convient cependant de noter que la Charte européenne des langues régionales ou minoritaires ne concerne pas les langues des migrants. | It should be noted, however, that the European Charter for Regional or Minority Languages does not cover the languages of migrants. |
Cependant, il est intéressant de noter que cet aveu explicite a été for mulé dans les termes les plus clairs possible. | It is, and was, a goal which we believed could and should have been achieved in the course of our negotiations. |
Il est important de noter, cependant, que les dirigeants chinois ne semblent pas chercher à remplacer le dollar en tant que monnaie internationale dominante. | It is important to note, however, that China s leaders do not seem to be angling for the renminbi to replace the dollar as the dominant international currency. |
Il est cependant à noter que, bien que promulgué en 1989, le décret No 12 (Constitution) n apos est pas encore pleinement en vigueur. | It is, however, important to note that though Nigeria promulgated in 1989 Constitution Decree No. 12, the provisions thereof are not fully operative. |
Cependant au Niger, on peut noter une certaine prise de conscience quant à l'apport que peut constituer la scolarisation pour les filles. | However, parents are gradually becoming more aware of the value of female education. |
Veuillez noter que | Please note that |
Veuillez noter que | Please note that |
On devrait noter cependant que le profil que je présente du directeur africain typique, pourrait également s appliquer à d autres directeurs dans d'autres régions du monde. | It should however be noted that the profile, which I am presenting of the typical African manager, could also be true of some managers in other parts of the world. |
Il faut noter, cependant, que les données statistiques relatives à l'éducation n'indiquent pas la fréquence des cas d'abandon scolaire pour cause de grossesse. | The educational statistics do not reflect how often the drop outs have been caused by pregnancy. |
Il est à noter, cependant, que deux des cinq membres de ce groupement la Colombie et le Pérou sont déjà membres du GATT. | However, it should be noted that two members Colom bia and Peru of this five country grouping are already members of GATT. |
À noter que B.Y.O.B. | Music video The video for B.Y.O.B. |
Il convient cependant de noter que l'adjonction d'un système de perception exige souvent un très gros travail supplémentaire d'harmonisation et en particulier de sécurisation. | However, it should be noted that adding payment features often requires a considerable amount of additional work with harmonisation and especially security. |
Il est cependant à noter que, dans le domaine du financement agricole en général, tout action est limitée aux produits sains, loyaux et marchands. | It must be noted that in the area of agricultural financing in general any action is limited to products which are of sound, genuine and marchantable quality. |
À noter cependant que cette somme contient des mesures financées par le public pour un montant de 3,73 millions EUR (7,3 millions de DEM). | However, this amount includes publicly financed measures totalling EUR 3,73 million (DEM 7,30 million). |
Il convient cependant de noter que malgré leurs réticences et leurs atermoiements, les autorités syriennes ont laissé questionner les cinq hauts fonctionnaires que la Commission avait convoqués. | However, it is worth noting that, despite their reluctance and procrastination, the Syrian authorities did make available for questioning the five Syrian officials that the Commission had summoned. |
Il faut noter cependant que ceci n'est qu'une approximation qui est vérifiée quand la masse du corps orbitant est considérablement plus faible que celle du corps central. | Note that this is only an approximation that holds true when the orbiting body is of considerably lesser mass than the central one, and eccentricity is close to zero. |
Cependant, il est à noter que l incidence des cas de somnolence est augmentée à des doses supérieures à 1,5 mg jour (voir rubrique 4.8). | However, it should be noted that the incidence of somnolence is increased at doses higher than 1.5 mg day (see section 4.8). |
Cependant, il est à noter qu apos actuellement ces efforts sont quelque peu gênés par des conditions économiques défavorables. | Still, it should be noted that at the present stage these efforts are somewhat hampered by unfavourable economic conditions. |
Il faut cependant noter que le Zaïre est en retard dans la présentation de ses rapports aux différents comités établis par les conventions citées ci dessus. | It should be noted, however, that Zaire is late in submitting its reports to the various committees set up by the above mentioned Conventions. |
Il convient cependant de noter que l'érosion des structures traditionnelles qu'entraînent notamment les conflits et le VIH sida aggrave les problèmes de soins et de protection. | At the same time, however, the erosion of traditional structures, including as a result of conflict and HIV AIDS, is exacerbating problems of care and protection. |
Il convient cependant de noter que les contributions extrabudgétaires sont destinées à financer uniquement les dépenses extrabudgétaires des institutions spécialisées, à l apos exclusion du FNUAP. | It is necessary to observe, however, that extrabudgetary contributions are intended to fund only EBEs of the specialized agencies, excluding UNFPA. |
Cependant, nous regrettons de devoir noter que ce même paragraphe précise que les États qui ne sont pas parties à l'Accord participeront à la réunion sans droit de vote. | However, we regret to note that the same paragraph specifies that States that are not parties to the Agreement will participate in the meeting without voting rights. |
Veuillez noter ce que je dis ! | Please write down what I say. |
Cependant, il convient de noter ce qui suit l'UNU estime que la règle de gestion financière 110.23 autorise le versement d'avances d'honoraires, à condition que le motif en soit consigné. | However, the following should be noted UNU believes that payment of advance fees is permitted by financial rule 110.23, on the condition that the reasons for the advance are recorded. |
Recherches associées : Noter Cependant - Noter Que - Cependant Que - Noter Que, Bien Que - Plaidoyers Noter Que - à Noter Que - SVP, Noter Que - Noter également Que - Devraient Noter Que - Noter également Que - Veuillez Noter Que - S'il Vous Plaît Noter Cependant - Cependant, Bien Que - Cependant, Alors Que