Traduction de "nous écoper" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Nous - traduction : Nous - traduction : Nous - traduction : Nous - traduction : Nous écoper - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Six heures à écoper. | Six hours draining water. |
Écoper l'eau et serrer les dents. | Draining the water, and gulping. |
Comment peuvent ils écoper de la même peine? | How can their punishment be the same? |
De me faire écoper de 10 ans de plus au trou ? | For what? Getting me another 10 years in the Hole? |
Mon ami a fini par écoper d'une peine pour un crime qu'il n'a pas commis. | My friend ended up taking the rap for a crime he didn't commit. |
Elle est utilisée pour écoper le thé de la boîte à thé au bol à thé. | They are used to scoop tea from the tea caddy into the tea bowl. |
Quel est donc ce monde où l'on peut tuer quelqu'un et écoper de seulement cinq ans d'emprisonnement ?! | What is wrong with this world in that you kill someone only get 5 years imprisonment?! |
Les personnes participant à l'exploitation sexuelle d'enfants doivent écoper de peines plus sévères et les auteurs des infractions ne doivent pas être relâchés sans être punis. | Tougher penalties must be dealt out to those participating in the sexual exploitation of children and offenders must not be allowed to get away scot free. |
Dans les années 90, MMM a aspiré des millions issus des assurances vie d'investisseurs russes, un délit pour lequel Mavrodi a fini par écoper de 4 ans de prison. | Throughout the 1990s, MMM defrauded millions of Russian investors of their life savings, a crime for which Mavrodi ultimately served over four years in prison. |
Comme le disait un chauffeur de taxi pince sans rire de Thessalonique, sortir la Grèce du piège où elle se trouve en augmentant les impôts revient à écoper le Titanic avec une passoire. | As one Thessaloniki taxi driver dryly put it, getting Greece out its present fix by raising taxes is like bailing out the Titanic with a sieve. |
Elena était attendue au bureau de Roscomnadzor le 18 novembre pour découvrir quelles sanctions pénales elle encourait selon la loi russe, Children 404, en tant qu'organisation, pourrait écoper d'une amende de 20 000 dollars. | She is expected to appear at a Roscomnadzor office on November 18 to find out what legal penalties she will face under Russian law, as an organization, Children 404 could be fined more than 20,000. |
De nombreuses actions citoyennes ont été organisées à Budapest ces dernières semaines en protestation contre les amendements législatifs qui verraient les personnes coupables de résidence récurrente dans les lieux publics écoper d'une amende de 530 voire d'une peine de prison. | Many citizen actions have been organized in the past weeks in Budapest in protest against the modification of the law that would punish recurrent residing in public places with an increased fine of 530 or imprisonment. |
Ce sont des gens que nous connaissons tous quand vous avez vécu à New York, par exemple certaines personnes exécutent des peines incroyablement longues uniquement pour la détention d'une petite quantité de drogues parce que la loi l'impose les juges n'ont pas leur mot à dire et vous pouvez écoper d'une peine automatique de 25 ans | Well there are people that all of us know if you have lived in New York for any amount of time that have gotten these ridiculously long sentences for very small possession charges or paraphenalia charges, because as the law stood judge did not have discretion and you could get a maximum sentence of 25 years. |
Je suis fermement convaincu que l'on devrait établir des règles communes en matière de peines et que les coupables devraient écoper d'une peine de prison de six ans au minimum, celle ci pouvant grimper jusqu'à dix ans pour les cas plus graves. | I strongly believe there should be common rules for penalties with those guilty facing a minimum prison sentence of six years rising to ten years for more severe cases. |
Nous nous inclinons et nous nous alignons. | We toe the line, we play it safe. |
Nous dansons, nous nous embrassons, nous chantons, nous faisons les idiots. | We dance, we kiss, we sing, we just goof around. |
Dans quelle mesure nous construisons nous, nous inventons nous, nous même ? | To what extent do we self construct, do we self invent? |
Nous nous accordâmes entre nous. | We agreed among ourselves. |
Nous nous aidons nous même. | It is ourselves we are helping. |
Nous nous guérissons nous même. | It is ourselves we are healing. |
Mais nous, nous nous aimons. | But we love each other. Long may he live Long may he live May he live to be a hundred years old |
Nous nous servirons nous mêmes. | We'll serve ourselves. |
Nous, nous aimons nous aimer | We just love to love |
Nous périssons, nous nous pâmons. | We perish, we swoon. |
Si nous sommes tous pareils, pourquoi haïssons nous, nous battons nous, pleurons nous ? | When we are all the same, why do we hate, fight and cry. |
Néanmoins, ici, nous discutons de ce que nous, nous disons, de ce que nous, nous nous rappelons. | However, the debate here is about what we have to say and what we remember. |
Nous organisons, nous créons des catégories, nous filtrons, nous labélisons. | We organize, we create categories, we filter, we label. |
Nous nous mîmes d'accord entre nous. | We agreed among ourselves. |
Nous nous sommes accordés entre nous. | We agreed among ourselves. |
Nous nous sommes accordées entre nous. | We agreed among ourselves. |
Nous nous sommes sentis chez nous. | We felt at home. |
Nous nous disons à nous même, | We say to ourselves, |
Nous sommes normaux, nous sommes normaux, nous sommes normaux, nous sommes normaux, nous sommes normaux. | We're normal, we're normal, we're normal, we're normal, we're normal. |
Nous n'avons pas eu d'accident, mais nous nous amusons bien. mais nous nous amusons bien. | No, there hasn't been any accident, except that we're having a good time. |
On accuse l'embargo de tous nos maux, mais nous vivons un embargo que nous nous imposons à nous même nous nous limitons nous même. | We have a self imposed embargo. We limit ourselves. |
Nous nous... | We are... |
Nous nous entendons vraiment bien et nous nous rendons souvent visite. | We really get on and often go to each other's place. |
Nous les avons séduits comme nous nous sommes dévoyés nous mêmes. | These are they whom we led astray. We led them astray, as we were astray ourselves. |
Nous les avons séduits comme nous nous sommes dévoyés nous mêmes. | We misled them, as we were misled. |
Nous les avons séduits comme nous nous sommes dévoyés nous mêmes. | We absolve ourselves before You of all blame. |
Nous les avons séduits comme nous nous sommes dévoyés nous mêmes. | We led them astray even as we ourselves were astray. |
Nous les avons séduits comme nous nous sommes dévoyés nous mêmes. | We perverted them as we were perverse ourselves. |
Nous les avons séduits comme nous nous sommes dévoyés nous mêmes. | We led them to error just as we were in error. |
Nous les avons séduits comme nous nous sommes dévoyés nous mêmes. | We led them astray as we ourselves were led astray. |
Nous devons nous engager, nous devons éduquer, et nous devons dialoguer. | We've got to engage, we've got to educate, and we've got to have dialogue. |
Recherches associées : écoper Grèce - Pas écoper - Me écoper - Un écoper - écoper Clause - écoper Le Prix - Machine à écoper - NOUS. - Nous Nous Demandions - Nous Nous Assurons