Traduction de "nous citerons" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Nous - traduction : Nous - traduction : Nous - traduction : Nous citerons - traduction : Nous - traduction : Nous citerons - traduction : Nous citerons - traduction : Nous citerons - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Nous citerons | This includes |
Comme troisième point, nous citerons les stocks agricoles. | That is the great challenge! How are we to meet it? |
Nous citerons quel ques exemples empruntés au domaine des stratégies alimentaires. | CHRISTENSEN (ARC). (DA) Madam President, we must warn against the Community continuing to |
Parmi ces mesures, nous citerons notamment les cantines et les internats | The measures include provision of canteens and boarding schools. |
Si vous le souhaitez, nous vous citerons sur cette page et sur notre blog pour votre travail. | If desired, we will happily thank you on this page and in our blog for your work. |
Au nombre de ces objectifs nous citerons notamment un niveau de vie équitable et la stabilisation des marchés. | Can the Ministers state why the death of a number of students caused by the Zairean security forces was not on this occasion the subject of a protest, bearing in mind the provisions contained in the Fourth Lomé Convention ? |
Nous citerons d'abord l'Agenda de Doha, ensuite le sommet organisé à Monterrey, puis le sommet prévu à Johannesburg. | We dealt first with the Doha Agenda, then with the Monterrey Summit and finally with the forthcoming Johannesburg Summit. |
Nous citerons les établissements dont la collection dépasse l intérêt local et dont l entrée est libre plusieurs jours par semaines. | Mention is given to institutions whose scope extends beyond the local level and which are generally open to the public several days a week. |
Mais il faut reconnaître que leur effectivité est faible pour diverses raisons dont nous n apos en citerons que deux | But it must be recognized that they are not very effective for various reasons, if only two |
Pour réfugié nous citerons ici la définition du Comité National pour les Réfugiés (CONARE), rattaché au Ministère de la Justice du Brésil | For refugee, we quote here the definition used by Brazil's National Committee for Refugees (CONARE) , linked to the Ministry of Justice in Brazil |
A titre d'exemple, nous citerons le Luxembourg où ont été vendus 4,2 milliards de cigarettes en 1992, contre 3,7 milliards en 1995. | The same goes for the countries of Eastern Europe. So you have not only the problem of supply but the problem of distribution too. |
Nous citerons en l'occurrence deux recommandations du rapport Evrigenis qui, jusqu'ici, ont été pleinement mises en œuvre au niveau de la Communauté. | We shall mention heretwo recommendations of the Evrigenis report which have been fully implemented so far at the Community level. These are the 1986 Joint |
À cette occasion, nous ne parlerons pas seulement de ce que nous voudrions faire, de ce que nous devrions faire à l'avenir, mais nous citerons comme modèles quelques exemples relevés dans certains pays. | On this occasion, we will not only talk about what we would like to do and what we should do in future, but we will cite examples taken from certain countries as models, but not necessarily at national level. |
9.2 L'atelier de travail sur les maladies infectieuses et les systèmes de santé qui s'est tenu à Bruxelles, en décembre 2007, a adopté diverses recommandations dont nous citerons les suivantes | 9.2 A workshop on infectious diseases and healthcare systems was held in Brussels in December 2007 and adopted a number of recommendations, including |
Nous citerons comme exemple l'amendement n 7, qui traite de la concession de travaux publics et décrit ce qu'il y a lieu d'entendre par sociétés liées ou apparentées à un concessionnaire. | We hope that this will be confirmed by tomorrow's vote and that the further stages of the legislative procedure can be completed as rapidly as possible. |
Nous citerons ensuite des exemples de la manière dont l'éducation peut avoir des conséquences nuisibles plus évidentes pour les enfants et les transfère effectivement de leur propre groupe au groupe dominant au moyen de pratiques assimilatoires d'éducation soustractive. | Next are some examples of the ways in which education causes more obvious forms of harm to children and effectively transfers them from their own group to the dominant group through the assimilationist practices in subtractive education. |
Parmi les objectifs de ces cours, nous citerons le lancement de projets en faveur du changement dans les établissements scolaires et la mise en place de réseaux reliant les principaux acteurs travaillant dans le domaine du développement des compétences. | The goal of these courses includes initiating projects to promote change in schools, and building networks between central actors working in the field of competence development. |
Ces droits sont étudiés dans d apos autres développements du présent rapport, et nous ne citerons que certains droits dont l apos exercice par un enfant mineur, mais ayant déjà atteint un niveau de maturité suffisante, nécessite une orientation et des conseils appropriés des parents | Here we will only mention certain rights whose exercise by a child who has attained some degree of maturity calls for appropriate direction and guidance by the parents |
A titre de comparaison et pour prouver que le document établi par le Rapporteur spécial est en réalisé biaisé et inspiré par des motifs politiques, nous citerons les commentaires de plusieurs hautes personnalités étrangères qui se sont rendues au Soudan au cours de l apos année 1993 | For the sake of comparison and to prove that the reporting of the Special Rapporteur about the Sudan is really biased and politically motivated, we would refer to the reporting of some of those foreign dignitaries who visited the Sudan during the same year 1993 |
Nous citerons l'exemple de l'action engagée par le mouvement des Verts au sujet de la campagne d'information pour l'élection du Parlement (affaire 299 83, arrêt du 23 avril 1986) ou de l'action intentée par le Conseil à propos du budget (affaire 34 86, arrêt du 3 juillet 1986). | This occurred in the case brought by the Greens in connection with the information campaign for the European Parliament elections (Case No 299 83, judgment of 23 April 1986) and the case brought by the Council in connection with the budget (Case No 34 86, judgment of 3 July 1986). |
Nous nous inclinons et nous nous alignons. | We toe the line, we play it safe. |
Nous dansons, nous nous embrassons, nous chantons, nous faisons les idiots. | We dance, we kiss, we sing, we just goof around. |
Dans quelle mesure nous construisons nous, nous inventons nous, nous même ? | To what extent do we self construct, do we self invent? |
Nous nous accordâmes entre nous. | We agreed among ourselves. |
Nous nous aidons nous même. | It is ourselves we are helping. |
Nous nous guérissons nous même. | It is ourselves we are healing. |
Mais nous, nous nous aimons. | But we love each other. Long may he live Long may he live May he live to be a hundred years old |
Nous nous servirons nous mêmes. | We'll serve ourselves. |
Nous, nous aimons nous aimer | We just love to love |
Nous périssons, nous nous pâmons. | We perish, we swoon. |
Si nous sommes tous pareils, pourquoi haïssons nous, nous battons nous, pleurons nous ? | When we are all the same, why do we hate, fight and cry. |
Néanmoins, ici, nous discutons de ce que nous, nous disons, de ce que nous, nous nous rappelons. | However, the debate here is about what we have to say and what we remember. |
Nous organisons, nous créons des catégories, nous filtrons, nous labélisons. | We organize, we create categories, we filter, we label. |
Nous nous mîmes d'accord entre nous. | We agreed among ourselves. |
Nous nous sommes accordés entre nous. | We agreed among ourselves. |
Nous nous sommes accordées entre nous. | We agreed among ourselves. |
Nous nous sommes sentis chez nous. | We felt at home. |
Nous nous disons à nous même, | We say to ourselves, |
Nous sommes normaux, nous sommes normaux, nous sommes normaux, nous sommes normaux, nous sommes normaux. | We're normal, we're normal, we're normal, we're normal, we're normal. |
Nous n'avons pas eu d'accident, mais nous nous amusons bien. mais nous nous amusons bien. | No, there hasn't been any accident, except that we're having a good time. |
On accuse l'embargo de tous nos maux, mais nous vivons un embargo que nous nous imposons à nous même nous nous limitons nous même. | We have a self imposed embargo. We limit ourselves. |
Nous nous... | We are... |
Nous nous entendons vraiment bien et nous nous rendons souvent visite. | We really get on and often go to each other's place. |
Nous les avons séduits comme nous nous sommes dévoyés nous mêmes. | These are they whom we led astray. We led them astray, as we were astray ourselves. |
Nous les avons séduits comme nous nous sommes dévoyés nous mêmes. | We misled them, as we were misled. |
Recherches associées : Nous Citerons Pour - Ne Nous Citerons - Ne Citerons Pas - NOUS. - Nous Nous Demandions - Nous Nous Assurons - Nous Nous Engageons