Traduction de "nous devrions donner" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Donner - traduction : Donner - traduction : Donner - traduction : Nous - traduction : Nous - traduction : Nous - traduction : Donner - traduction : Nous - traduction : Donner - traduction : Nous devrions donner - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Nous devrions donner un coup de main. | We should help. |
Cependant, nous devrions leur donner cette option. | We should, however, give them the option. |
Que devrions nous faire pour ça ? Nous devrions donner à manger à ceux qui ont faim. | What should we do with it? We should give food to the hungry. |
Nous devrions donner plus de valeur à l'environnement. | We should place much value on the environment. |
Ne devrions nous pas donner une chance à Tom ? | Shouldn't we give Tom a chance? |
J'estime cependant que nous devrions d'abord lui donner sa chance. | However, I do think we ought to give it a chance in the first place. |
Après tout, en tant que députés, nous devrions donner l'exemple. | After all, as Members, we should lead by example. |
Pourquoi devrions nous donner la peine d'essayer de résoudre ce problème? | Why should we bother trying to fix it? |
Nous devrions veiller à lui donner l apos autonomie dont il a besoin. | We should make sure that it has the autonomy it needs. |
Enfin, au lieu de nous donner ridiculement en spectacle, nous devrions nous attaquer aux ques tions réelles. | What we should do on the contrary, is to help Mr Botha to overcome the extremists in his own coun |
Ainsi, cette fois, nous devrions nous donner la main et faire face à la crise ensemble. | So this time we should join hands and meet the crisis together. |
Je pense que nous devrions nous donner une chance et discuter une nouvelle fois du contenu. | I feel we should seize the opportunity to fight over the substance once again. |
Nous devrions lui donner suite parce que nous devons également considérer cette question sous différents rapports. | This is something we should do, as we cannot but observe it happening in other contexts. |
En tout cas, nous devrions donner à l'ETSI une chance de faire ses preuves. | be grateful if you could give me a rather more detailed answer to this question. |
Lorsque nous formulons des exigences vis à vis des États membres, nous devrions donner le bon exemple. | If we are to make demands of the Member States, we should be going on ahead and setting the best possible example. |
Nous ne devrions pas juste de donner notre peuple un gouvernement qui est plus abordable. | We shouldn't just give our people a government that's more affordable. |
Lorsqu'il est question de tourisme inoffensif , nous devrions d'abord donner à cette notion un contenu crédible. | But if we talk of soft tourism, we should begin by discussing the term credibly. |
Je pense que nous nous s'intéressons trop aux inégalités, alors que nous devrions donner la priorité à la réduction des souffrances inutiles. | I believe that we shouldn t really be focusing on inequality anyway. We should give priority to reducing unnecessary suffering. |
Tant que nous continuons à donner des jours, des année et des mois à Joseph Kony, nous devrions nous préparer au pire. | As long as we continue giving days and years and months to Joseph Kony, we should be prepared for the worst. |
Je m'insurge contre l'idée que nous devrions tout changer dans la Communauté pour donner satisfaction aux Américains. | As a key partner in the Pacific, Japan is also a nation with which the Twelve are working hard to develop the political relationship. |
Je pense que nous devrions aussi donner à la poste la chance de répondre à de nouveaux développements. | I believe we should give the postal service a chance to adapt to new trends. |
Je ne sais pas si la Turquie y parviendra, mais nous devrions lui donner la chance d'y parvenir. | Whether it will get there I do not know, but we should give it the chance. |
Qui devrions nous être, comment devrions nous vous parler? | Who should we be, how should we talk to you? |
En tout cas, lorsque nous abordons le problème de l'Argentine, au sein de ces institutions, nous devrions renoncer à donner des leçons. | In any event, when we address the problem of Argentina in these institutions, we should refrain from lecturing. |
Au lieu d'essayer de donner une définition plus précise du chocolat, nous devrions en venir progressivement à la nou | Just think of the children, those in prams as well, who more than us adults are obliged to breathe in the gases that are emitted from car exhausts. |
Nous devrions faire en sorte de donner de bonnes opportunités aux ONG de ces pays de participer à l'action. | We should take care to provide good opportunities for NGOs in those countries to get in on the action. |
Cela a bien dû donner des résultats ou, du moins, nous devrions savoir si cela a apporté quelque réponse. | Surely it should have achieved something or at least we should know if it has brought some response? |
Nous devrions... | Maybe we should... |
Nous devrions... | Well, we'd better... They'll... |
Nous devrions nous asseoir. | We should sit down. |
Nous devrions nous marier. | We should get married. |
Nous devrions nous asseoir. | We ought to go sit down. |
A mon humble avis est... ... avant que nous prenons des mesures qui n'a aucun retour en arrière, nous devrions donner Barış Bey quelques jours. | My humble opinion is... ... before we take steps that has no turning back, we should give Barış Bey a few more days. |
Et nous devrions savoir, je pense, nous devrions savoir d'où vient notre Internet, nous devrions savoir ce qui matériellement, matériellement nous relie tous. | And we should know, I think, we should know where our Internet comes from, and we should know what it is that physically, physically connects us all. |
Nous devrions demander à Tom ce qu'il pense que nous devrions faire. | We should ask Tom what he thinks we should do. |
Sur ce point, je me pose encore certaines questions, que nous devrions tout d'abord approfondir avant d'y donner les réponses nécessaires. | As I see it, there are a few more questions that we need to consider in some depth before we will find the appropriate answers. |
Nous devrions donner le droit aux citoyens d'aller directement devant les tribunaux afin de prévenir les dommages environnementaux ou d'exiger réparation. | We should give citizens the right to go to court directly to prevent environmental damage or to seek redress. |
Nous devrions nous éloigner de cette voie, nous devrions croire en notre propre force économique. | We should turn our back on this sort of behaviour and have faith in our own economic strength. |
Nous devrions parler. | We should talk. |
Évidemment, nous devrions. | Of course we should. |
Nous devrions l'emporter. | We ought to win. |
Nous devrions gagner. | We ought to win. |
Nous devrions partir. | We should go. |
Nous devrions étudier. | We should study. |
Devrions nous annuler ? | Should we cancel? |
Recherches associées : Devrions-nous - Nous Devrions - Devrions Nous - Nous Devrions - Nous Devrions Nous Attendre - Nous Devrions Nous Rencontrer - Nous Devrions Nous Concentrer - Nous Devrions Mettre - Nous Devrions Assumer - Nous Devrions Supprimer - Nous Devrions Vérifier - Que Nous Devrions - Nous Devrions Remarquer - Nous Devrions Aussi