Traduction de "nous devrions donner" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Donner - traduction : Donner - traduction : Donner - traduction : Nous - traduction : Nous - traduction :
Us

Nous - traduction :
We

Donner - traduction : Nous - traduction : Donner - traduction : Nous devrions donner - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Nous devrions donner un coup de main.
We should help.
Cependant, nous devrions leur donner cette option.
We should, however, give them the option.
Que devrions nous faire pour ça ? Nous devrions donner à manger à ceux qui ont faim.
What should we do with it? We should give food to the hungry.
Nous devrions donner plus de valeur à l'environnement.
We should place much value on the environment.
Ne devrions nous pas donner une chance à Tom ?
Shouldn't we give Tom a chance?
J'estime cependant que nous devrions d'abord lui donner sa chance.
However, I do think we ought to give it a chance in the first place.
Après tout, en tant que députés, nous devrions donner l'exemple.
After all, as Members, we should lead by example.
Pourquoi devrions nous donner la peine d'essayer de résoudre ce problème?
Why should we bother trying to fix it?
Nous devrions veiller à lui donner l apos autonomie dont il a besoin.
We should make sure that it has the autonomy it needs.
Enfin, au lieu de nous donner ridiculement en spectacle, nous devrions nous attaquer aux ques tions réelles.
What we should do on the contrary, is to help Mr Botha to overcome the extremists in his own coun
Ainsi, cette fois, nous devrions nous donner la main et faire face à la crise ensemble.
So this time we should join hands and meet the crisis together.
Je pense que nous devrions nous donner une chance et discuter une nouvelle fois du contenu.
I feel we should seize the opportunity to fight over the substance once again.
Nous devrions lui donner suite parce que nous devons également considérer cette question sous différents rapports.
This is something we should do, as we cannot but observe it happening in other contexts.
En tout cas, nous devrions donner à l'ETSI une chance de faire ses preuves.
be grateful if you could give me a rather more detailed answer to this question.
Lorsque nous formulons des exigences vis à vis des États membres, nous devrions donner le bon exemple.
If we are to make demands of the Member States, we should be going on ahead and setting the best possible example.
Nous ne devrions pas juste de donner notre peuple un gouvernement qui est plus abordable.
We shouldn't just give our people a government that's more affordable.
Lorsqu'il est question de tourisme inoffensif , nous devrions d'abord donner à cette notion un contenu crédible.
But if we talk of soft tourism, we should begin by discussing the term credibly.
Je pense que nous nous s'intéressons trop aux inégalités, alors que nous devrions donner la priorité à la réduction des souffrances inutiles.
I believe that we shouldn t really be focusing on inequality anyway. We should give priority to reducing unnecessary suffering.
Tant que nous continuons à donner des jours, des année et des mois à Joseph Kony, nous devrions nous préparer au pire.
As long as we continue giving days and years and months to Joseph Kony, we should be prepared for the worst.
Je m'insurge contre l'idée que nous devrions tout changer dans la Communauté pour donner satisfaction aux Américains.
As a key partner in the Pacific, Japan is also a nation with which the Twelve are working hard to develop the political relationship.
Je pense que nous devrions aussi donner à la poste la chance de répondre à de nouveaux développements.
I believe we should give the postal service a chance to adapt to new trends.
Je ne sais pas si la Turquie y parviendra, mais nous devrions lui donner la chance d'y parvenir.
Whether it will get there I do not know, but we should give it the chance.
Qui devrions nous être, comment devrions nous vous parler?
Who should we be, how should we talk to you?
En tout cas, lorsque nous abordons le problème de l'Argentine, au sein de ces institutions, nous devrions renoncer à donner des leçons.
In any event, when we address the problem of Argentina in these institutions, we should refrain from lecturing.
Au lieu d'essayer de donner une définition plus précise du chocolat, nous devrions en venir progressivement à la nou
Just think of the children, those in prams as well, who more than us adults are obliged to breathe in the gases that are emitted from car exhausts.
Nous devrions faire en sorte de donner de bonnes opportunités aux ONG de ces pays de participer à l'action.
We should take care to provide good opportunities for NGOs in those countries to get in on the action.
Cela a bien dû donner des résultats ou, du moins, nous devrions savoir si cela a apporté quelque réponse.
Surely it should have achieved something or at least we should know if it has brought some response?
Nous devrions...
Maybe we should...
Nous devrions...
Well, we'd better... They'll...
Nous devrions nous asseoir.
We should sit down.
Nous devrions nous marier.
We should get married.
Nous devrions nous asseoir.
We ought to go sit down.
A mon humble avis est... ... avant que nous prenons des mesures qui n'a aucun retour en arrière, nous devrions donner Barış Bey quelques jours.
My humble opinion is... ... before we take steps that has no turning back, we should give Barış Bey a few more days.
Et nous devrions savoir, je pense, nous devrions savoir d'où vient notre Internet, nous devrions savoir ce qui matériellement, matériellement nous relie tous.
And we should know, I think, we should know where our Internet comes from, and we should know what it is that physically, physically connects us all.
Nous devrions demander à Tom ce qu'il pense que nous devrions faire.
We should ask Tom what he thinks we should do.
Sur ce point, je me pose encore certaines questions, que nous devrions tout d'abord approfondir avant d'y donner les réponses nécessaires.
As I see it, there are a few more questions that we need to consider in some depth before we will find the appropriate answers.
Nous devrions donner le droit aux citoyens d'aller directement devant les tribunaux afin de prévenir les dommages environnementaux ou d'exiger réparation.
We should give citizens the right to go to court directly to prevent environmental damage or to seek redress.
Nous devrions nous éloigner de cette voie, nous devrions croire en notre propre force économique.
We should turn our back on this sort of behaviour and have faith in our own economic strength.
Nous devrions parler.
We should talk.
Évidemment, nous devrions.
Of course we should.
Nous devrions l'emporter.
We ought to win.
Nous devrions gagner.
We ought to win.
Nous devrions partir.
We should go.
Nous devrions étudier.
We should study.
Devrions nous annuler ?
Should we cancel?

 

Recherches associées : Devrions-nous - Nous Devrions - Devrions Nous - Nous Devrions - Nous Devrions Nous Attendre - Nous Devrions Nous Rencontrer - Nous Devrions Nous Concentrer - Nous Devrions Mettre - Nous Devrions Assumer - Nous Devrions Supprimer - Nous Devrions Vérifier - Que Nous Devrions - Nous Devrions Remarquer - Nous Devrions Aussi