Traduction de "nous dirigeons" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Nous - traduction : Nous - traduction :
Us

Nous - traduction :
We

Nous - traduction : Nous dirigeons - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Nous nous dirigeons au nord.
We're going north.
Nous nous dirigeons vers l'est.
We're going east.
Nous nous dirigeons à l'est.
We're going east.
Nous nous dirigeons vers l'ouest.
We're going west.
Nous nous dirigeons à l'ouest.
We're going west.
Nous nous dirigeons au sud.
We're going south.
Vers quoi nous dirigeons nous?
What are we headed for?
Vers quoi nous dirigeons nous ?
Where do we go from here?
C'est nous qui dirigeons.
We're in charge.
Nous nous dirigeons vers le nord.
We're going north.
Nous nous dirigeons vers le sud.
We're going south.
Nous nous dirigeons vers le nord.
We're heading north.
Nous nous dirigeons vers une impasse.
We're heading down a dead end.
Nous nous dirigeons maintenant vers l'ascenseur.
We're going to ride in the elevator.
Voilà ce vers quoi nous nous dirigeons.
And this is where we're actually going.
Vers quoi nous dirigeons nous ? s'interrogent ils.
Where are we headed to?
Nous nous dirigeons dans la bonne direction.
We're headed in the right direction.
Dirigeons nous à présent vers l'Inde.
Now let's go over to India.
Dirigeons nous vers ce grand arbre.
Let's head for that tall tree.
Nous nous dirigeons vers une identité en ligne.
We're moving towards persistent identity.
Nous nous dirigeons vers un budget par activités.
We are on the way towards an activity based budget.
Alors dirigeons nous vers un futur meilleur.
So let's steer towards a better future.
Tu regnes, mais c'est nous qui dirigeons.
You're a queen, but we're the rulers.
En résumé, nous nous dirigeons vers un monde multipolaire.
We are, in short, moving to a multi polar world.
Nous nous dirigeons toutefois vers la procédure de conciliation.
Nonetheless, we are proceeding to conciliation.
J'ai soudain réalisé que nous nous dirigeons vers un désastre.
I suddenly realized that we are heading towards disaster.
Nous dirigeons nos entreprises comme ça, par ailleurs.
And we run our companies like this, by the way.
Nous dirigeons nos entreprises comme ça, par ailleurs.
And we run our companies like this. We stigmatize mistakes.
A mon avis, nous nous dirigeons tout droit sur ces montagnes.
If you ask me, we're heading straight for those mountains.
Nous ne dirigeons ni une banque ni une boutique.
We are not managing a bank or a shop.
Que voulons nous, finalement, alors que nous nous dirigeons vers la conférence intergouvernementale ?
What are we actually seeking to achieve in embarking on an Intergovernmental Conference?
La tendance est évidente nous nous dirigeons droit vers un système autoritaire.
The pattern is evident a systematic authoritarian drive is underway.
Nous nous dirigeons vers, vous savez, un manque de vie privée, vraiment.
We're moving towards, you know, a lack of privacy, really.
Permettez moi de vous accrocher à sécher et nous nous dirigeons, okay ?
Let me hang it to dry and we head out, okay?
Nous nous dirigeons vers quelque chose d assez similaire mais à une échelle supérieure.
We are now heading for something similar, but on a larger scale.
Oui, c'est dans un an mais nous nous dirigeons dans la bonne direction.
Yes, that's in a year but we are headed in the right direction.
Monsieur le Président, nous nous dirigeons à grands pas vers l'unification de l'Europe.
Mr President, we are heading for the unification of Europe.
Dirigeons nous donc vers 300 avant JC dans la Grèce antique.
So, let's fast forward to around 300 BC, in ancient Greece.
On pouvait entendre Nous nous dirigeons vers le palais , comme des millions de martyrs .
Among the chants was We're off to the palace (presidential), we're going as millions of martyrs.
Après deux jours de recherche, nous nous dirigeons plus avant sur le terre ferme.
After two days searching, we head inland.
Nous dirigeons nos efforts vers une aide humanitaire de relativement grande envergure.
What we are doing is making a relatively large scale effort in terms of humanitarian aid.
Eh bien, c'est en fait ce vers quoi nous nous dirigeons un monde de machines.
Well, this is actually what we're headed towards world machines.
Nous stigmatisons les erreurs. Et nous dirigeons notre système éducatif national de telle façon que
And we're now running national education systems where mistakes are the worst thing you can make.
Eh bien, c'est en fait ce vers quoi nous nous dirigeons un monde de machines.
How depraved! Well, this is actually what we're headed towards world machines.
Il est évident, Monsieur le Président, que nous nous dirigeons vers une procédure de conciliation.
It is obvious that we are being drawn into a conciliation procedure.

 

Recherches associées : Nous Dirigeons-nous - Nous Nous Dirigeons - Nous Nous Dirigeons - Nous Nous Dirigeons Vers - NOUS. - Nous Nous Demandions - Nous Nous Assurons - Nous Nous Engageons - Nous Nous Engageons - Nous Nous Approvisionnons