Traduction de "nous faisons des progrès" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Progrès - traduction : Nous - traduction : Nous - traduction : Nous - traduction : Nous - traduction : Nous faisons des progrès - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Nous faisons des progrès. | We are making progress. |
Nous faisons des progrès. | We're making progress. |
Bien sûr, nous faisons des progrès. | Progress is, of course, being made. |
Nous faisons des progrès sur ces deux fronts, mais beaucoup reste à faire. | We are making progress on both issues, but much work remains. |
Tout progrès que nous faisons dans un État membre est un progrès pour les autres États membres. | Any progress we make in one Member State is progress for the other Member States. |
Madame Guy Quint, nous faisons en ce moment des progrès au niveau de la qualification des programmes. | Mrs Guy Quint, we are at this moment making progress on programme appraisal. |
Et donc je pense que nous faisons des progrès dans cette direction, et je suis confiant, nous y arriverons. | And so I think we're making progress in that direction, and I feel confident that we'll get there. |
Vous devez admettre que nous ne faisons aucun progrès en nous tenant à notre position actuelle. | You must recognise that we are making no progress whatsoever with the current approach. |
Nous faisons également des progrès dans les négociations multilatérales avec les Palestiniens et 13 autres délégations arabes. | We are making progress with the Palestinians and 13 other Arab delegations in multilateral negotiations as well. |
Allons nous à présent nous contenter d'un progrès de nature linguistique? Et nous faisons dépendre la sélection des candidats de leur connaissance des langues! | That is the way it is, Mr President, the amounts are small and the casual conception of the progammes frequently means that they favour and confirm the inequality of opportunity. |
Si nous faisons encore quelques progrès, c'est grâce aux efforts admirables d'une poignée de sénateurs américains. | If we are still making any progress at all, it is because of the noble efforts of a small number of United States senators. |
Nous nous faisons des idées. | We're imagining things. |
Au Myanmar, nous faisons des progrès satisfaisants sur la voie de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement d'ici à 2015. | In Myanmar, we are making satisfactory progress towards reaching the Millennium Development Goals by 2015. |
Nous faisons de l'Algérie un pays moderne, qui apportera le confort aux colons, et aux indigènes, le progrès. | We're turning Algeria into a modern country bringing comfort to the colonists and progress to the natives. |
Nous le faisons quand nous sommes enfants, nous le faisons encore adultes, nous le faisons quand nous sommes âgés. | And yet, one form of learning is muscle memory. |
Nous faisons parfois des erreurs. | We sometimes make mistakes. |
Nous faisons encore des emplettes. | We're still shopping around. |
Nous faisons encore des courses. | We're still shopping around. |
Nous faisons pousser des choses. | We make things grow. |
Nous faisons briller des choses. | We make things glow. |
Nous faisons tous des erreurs. | We all make mistakes. |
Nous faisons des ordinateurs formidables. | We make great computers. |
Nous lui faisons des amis. | We are making friends. |
Tony Robbins Pourquoi nous faisons ce que nous faisons | Tony Robbins asks why we do what we do |
Le Conseil a toujours affirmé très clairement que les progrès dans chacun de ces domaines étaient liés, que nous ne pouvons pas progresser dans un domaine sans pouvoir prouver que nous faisons des progrès dans d'autres. | The Council has always made it absolutely clear that progress on each of those tracks is interlinked, that we cannot make progress in one area without being able to demonstrate that we are making progress in others. |
Que faisons nous mal ? , mais aussi Que faisons nous bien ? | But also, what have we been doing right? |
Ils se demandent comment nous faisons ce que nous faisons | No, here's to her |
Les données récentes montrent que nous faisons des progrès dans l'aide aux femmes à travers le monde, mais il reste encore énormément à faire. | Recent figures show that we are making progress in helping women throughout the world. Yet we still have very far to go. |
J'espère vraiment qu'il y aura des progrès positifs lorsque nous commencerons, comme nous le faisons maintenant, à engager les discussions entre les Serbes et les Albanais du Kosovo. | I very much hope that positive progress is made when we start, as we are now doing, to initiate discussions between the Serbs and Kosovo Albanians. |
Nous faisons souvent des nuits blanches. | As often as not, we lay awake all night. |
Nous faisons tous des erreurs, non ? | We all make mistakes, right? |
Et nous faisons danser des cellules. | And we make cells dance. |
Nous faisons souvent des petits films. | We quite often make little movies. |
Nous ne faisons pas des manigances. | We're not playing a head game. |
Nous faisons confiance à l'institution, nous faisons maintenant confiance à Joshua. | We trust the institution, we now trust Joshua. |
Si nous ne faisons pas cela ensemble, si nous ne nous battons pas avec énergie pour changer cette mentalité marocaine nous serons bloqués sans pouvoir faire de progrès. | If we don t do this together, if we don t strife hard to change this Moroccan mentality we re being trapped in we won t reach far. |
Nous, que faisons nous ? | And what are we doing about it? |
Nous ne le faisons pas suffisamment, c'est un fait, encore qu'à mon avis, depuis quelques années, des progrès importants aient été accomplis dans ce domaine. | We do not do this enough, that is true, even though, in my opinion, a great deal of progress has been made in this area. |
En adoptant cette directive, nous faisons des progrès déterminants nous permettant de mettre fin à des distorsions de concurrence dans le secteur du transport routier, mais surtout d'améliorer la sécurité routière. | In adopting this directive, we are making essential progress towards eliminating the competition distortions in the road sector but, above all, towards improving road safety. |
Si nous ne faisons pas une avancée radicale en 2005 en posant les fondements qui permettront des progrès rapides dans les années à venir, nous n'atteindrons pas les objectifs. | Without a bold breakthrough in 2005 that lays the groundwork for a rapid progress in coming years, we will miss the targets. |
Quand le monde entier reconnait les réalisations et les progrès du peuple noir, nous, nous faisons les manchettes parce que nous nous mettons à l'écart de notre propre race. | When the whole world is recognizing achievements and the the progress of black people, we on the other hand are making headlines for sidelining our own race. |
Nous le faisons d'abord sur des souris. | We're doing it in mice first, |
Faisons comme si nous étions des extraterrestres. | Let's pretend we are aliens. |
Nous faisons des recherches sur les drones. | We are researching drones. |
Nous faisons appel à des architectes d'intérieur. | We use interior designers. |
Recherches associées : Nous Faisons - Nous Faisons - Nous Faisons - Faisons-nous - Nous Faisons Des Efforts - Nous Faisons Des Affaires - Nous Vous Faisons - Nous Faisons Tous - Nous Faisons Plus - Nous Faisons Réel - Nous Le Faisons - Nous Faisons Référence - Nous Le Faisons - Nous Ne Faisons