Traduction de "nous faisons tous" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Tous - traduction :
Ail

Nous - traduction : Nous - traduction :
Us

Nous - traduction :
We

Tous - traduction : Nous - traduction : Tous - traduction : Nous faisons tous - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Nous faisons tous partie du puzzle alimentaire local, nous faisons tous partie d'une solution.
We are all part of the local food jigsaw, we are all part of a solution.
Nous nous faisons tous petits.
We make ourselves small.
Nous le faisons tous.
We all do that.
Nous faisons tous des erreurs.
We all make mistakes.
Comme nous le faisons tous.
Like we all do.
Nous le faisons tous, automatiquement.
We all know it, and we do it kind of automatically.
Et nous faisons tous ça.
Okay? And we're all doing this.
Nous faisons tous les deux cela.
We both do that.
Nous faisons tous des erreurs, non ?
We all make mistakes, right?
Nous faisons ceci tous les lundis.
We do this every Monday.
Nous faisons tous les mêmes erreurs. Nous employons tous les mêmes techniques.
We all make the same mistakes. We all use the same techniques.
Mais nous le faisons tous les jours.
But we do it every day.
Nous faisons tous face dans cette direction.
We're all facing in that direction.
En bref, ce que nous faisons tous.
In short, what all of us do.
Nous faisons tous partie de l'Union européenne !
The European Union is made up of all of us!
Nous faisons tous partie de la même équipe.
We're all on the same team.
Je me fatigue, comme nous le faisons tous.
I do get tired, as we all do.
Et bien nous faisons tous la même chose.
Well, we all do the same thing.
Nous faisons tous partie d'une famille africaine étendue.
We're all effectively part of an extended African family.
Nous faisons tous partie du problème, nous devrions donc tous contribuer à la solution.
We are all part of the problem, but we can also be part of the solution.
Si nous ne faisons rien dès maintenant nous sommes tous perdus.
We are doomed unless we start acting now.
Nous faisons tous deux des erreurs, n'est ce pas ?
We all make mistakes, right?
Nous faisons tous ça exactement pour la même raison
We're all doing this for the exact same reason
Nous faisons tous partie de la même communauté mondiale.
We all are part of the same global community.
Avec tous ces trajets en voiture que nous faisons dans les banlieues, nous avons doublé le nombre de kilomètres que nous faisons.
All that driving that we've been doing out in the suburbs, we have doubled the amount of miles we drive.
Nous savons tous ce que nous avons à faire, alors faisons le.
We all know what to do. Now, please let us do it.
Si nous faisons bien les choses, nous en retirerons tous des avantages.
If we get it right, it should be a mutual benefit.
C est une chose que nous faisons tous, tous les jours, que nous le sachions ou pas.
This is something that we all are doing on a daily basis, whether we're aware of it or not.
vous travaillez en multi tâche. Nous le faisons tous, automatiquement.
you multitask. We all know it, and we do it kind of automatically.
Nous savons tous ce qu'il faut faire, alors faisons le.
We all know what to do, so now let us please do it.
Voilà la véritable menace à laquelle nous faisons tous face.
This is the real threat to us all.
Nous faisons tous notre devoir à Zinderneuf, morts ou vifs.
Everybody does his duty at Zinderneuf, dead or alive.
Nous nous en étions tous alors clairement félicités comme nous le faisons encore aujourd'hui.
The European Community, on this occasion also, must confirm that with each day that passes it is increasingly a major force on the international political scene.
Bon. Faisons fi de la procédure. Nous savons tous pourquoi nous sommes ici.
We'll dispense with the preliminaries, as we all know why we're here.
Nous nous parlons tous dans ce langage fortement visuel sans réaliser ce que nous faisons.
We all talk to one another in this highly visual way without realizing what we're doing.
Et nous le faisons tous quelque soit notre degré de pouvoir.
And we all do it no matter how powerful you are.
Nous faisons tous des erreurs de parcours de temps à autre.
Well, we all get off on the wrong trail once in a while.
Alors que faisons nous de ça ? D'abord, nous savons que vous êtes tous brillants.
So what do we make of that? First of all, we know that you're all brilliant.
Dans un monde idéal, nous les résoudrions tous, mais nous ne le faisons pas.
In an ideal world, we would solve them all, but we don't.
Nous le faisons tous, quand nous négligeons leur mère ou traitons mal leur mère.
Guys, we do such a disservice to our daughters.
Pourquoi font ils ça? Et bien nous faisons tous la même chose.
Why do they do that? Well we all do the same thing.
Je pense que nous faisons tous face au stress de manière différente.
I guess we all deal with stress in different ways.
Comme vous le savez tous, nous faisons face à une crise économique.
As you're all aware, we face difficult economic times.
Que faisons nous de tous ces objectifs qui sont sur le papier ?
What are we going to do with all these objectives set out on paper?
Nous devrions tous regarder la lune un peu plus souvent. Nous ne le faisons pas.
We should all look at the Moon a bit more often. We don't.

 

Recherches associées : Nous Faisons - Nous Faisons - Nous Faisons - Faisons-nous - Nous Vous Faisons - Nous Faisons Plus - Nous Faisons Réel - Nous Le Faisons - Nous Faisons Référence - Nous Le Faisons - Nous Ne Faisons - Nous Faisons Bien - Nous Faisons équipe - Nous Le Faisons