Traduction de "nous nous alignons" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Nous - traduction : Nous - traduction :
Us

Nous - traduction :
We

Nous - traduction : Nous nous alignons - traduction :
Mots clés : Help Come Tell They

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Nous nous inclinons et nous nous alignons.
We toe the line, we play it safe.
Nous nous alignons sur le point de vue adopté par la Cour de justice, mais en réalité nous nous montrons encore plus conservateurs et moins européens que ne le fait apparaître l'arrêt de la Cour.
It is produced entirely by soaking, grinding and filtering soya beans.
La vérité, Madame Kessler, c'est que nous nous alignons sur la position du Conseil que le Parlement avait rejetée en approuvant le rapport dont je viens de parler.
The truth, Mrs Kessler, is that we are in line with the Council' s position that Parliament rejected whilst approving the report that I have just mentioned.
Sûrtout , alignons les tous au poste de police
Most importantly, align them all to the police station
Nous les alignons sur du bois, nous prenons ce bois et procédons à des optimisations morphologiques pour faire des structures, des sous structures qui permettent la transmission d'énergie électrique ou de données.
So you really align them to wood, and you take this wood and make morphological optimization, so you make structures, sub structures, which allows you to transmit electrical energy or data.
Si nous alignons la directive classique sur le texte de l'article 55, paragraphe 1, de la directive sur les services publics, nous les rendrions conformes à la jurisprudence émergeante de la Cour de justice des Communautés européennes.
If we align the classical directive with the text of Article 55(1) of the utilities directive, we would be bringing them into line with the emerging jurisprudence of the European Court of Justice.
Si nous alignons l'évolution de la production de chocolat sur une seule tradition de fabrication à l'échelle de l'UE, les pays producteurs de cacao risquent d'être les perdants de l'opération, car il y a de fortes chances pour que la consommation totale de chocolat dans l'Union baisse sensiblement.
If we direct developments in such a way as to create a situation in which there is only the one tradition of chocolate manufacture within the EU, cocoa producing countries will be in danger of losing out since there would be a great risk of total chocolate consumption within the EU appreciably decreasing.
Nous dansons, nous nous embrassons, nous chantons, nous faisons les idiots.
We dance, we kiss, we sing, we just goof around.
Dans quelle mesure nous construisons nous, nous inventons nous, nous même ?
To what extent do we self construct, do we self invent?
Nous nous accordâmes entre nous.
We agreed among ourselves.
Nous nous aidons nous même.
It is ourselves we are helping.
Nous nous guérissons nous même.
It is ourselves we are healing.
Mais nous, nous nous aimons.
But we love each other. Long may he live Long may he live May he live to be a hundred years old
Nous nous servirons nous mêmes.
We'll serve ourselves.
Nous, nous aimons nous aimer
We just love to love
Nous périssons, nous nous pâmons.
We perish, we swoon.
Si nous sommes tous pareils, pourquoi haïssons nous, nous battons nous, pleurons nous ?
When we are all the same, why do we hate, fight and cry.
Néanmoins, ici, nous discutons de ce que nous, nous disons, de ce que nous, nous nous rappelons.
However, the debate here is about what we have to say and what we remember.
Nous organisons, nous créons des catégories, nous filtrons, nous labélisons.
We organize, we create categories, we filter, we label.
Nous nous mîmes d'accord entre nous.
We agreed among ourselves.
Nous nous sommes accordés entre nous.
We agreed among ourselves.
Nous nous sommes accordées entre nous.
We agreed among ourselves.
Nous nous sommes sentis chez nous.
We felt at home.
Nous nous disons à nous même,
We say to ourselves,
Nous sommes normaux, nous sommes normaux, nous sommes normaux, nous sommes normaux, nous sommes normaux.
We're normal, we're normal, we're normal, we're normal, we're normal.
Nous n'avons pas eu d'accident, mais nous nous amusons bien. mais nous nous amusons bien.
No, there hasn't been any accident, except that we're having a good time.
On accuse l'embargo de tous nos maux, mais nous vivons un embargo que nous nous imposons à nous même nous nous limitons nous même.
We have a self imposed embargo. We limit ourselves.
Nous nous...
We are...
Nous nous entendons vraiment bien et nous nous rendons souvent visite.
We really get on and often go to each other's place.
Nous les avons séduits comme nous nous sommes dévoyés nous mêmes.
These are they whom we led astray. We led them astray, as we were astray ourselves.
Nous les avons séduits comme nous nous sommes dévoyés nous mêmes.
We misled them, as we were misled.
Nous les avons séduits comme nous nous sommes dévoyés nous mêmes.
We absolve ourselves before You of all blame.
Nous les avons séduits comme nous nous sommes dévoyés nous mêmes.
We led them astray even as we ourselves were astray.
Nous les avons séduits comme nous nous sommes dévoyés nous mêmes.
We perverted them as we were perverse ourselves.
Nous les avons séduits comme nous nous sommes dévoyés nous mêmes.
We led them to error just as we were in error.
Nous les avons séduits comme nous nous sommes dévoyés nous mêmes.
We led them astray as we ourselves were led astray.
Nous devons nous engager, nous devons éduquer, et nous devons dialoguer.
We've got to engage, we've got to educate, and we've got to have dialogue.
Si nous nous jugions nous mêmes, nous ne serions pas jugés.
For if we discerned ourselves, we wouldn't be judged.
Si nous nous jugions nous mêmes, nous ne serions pas jugés.
For if we would judge ourselves, we should not be judged.
Nous nous devons bien cela, nous tous tant que nous sommes.
The Committee on the Environment, Public Health and Consumer Protection wishes to advance the categories of medium and small
Nous nous y attachons sérieusement, nous nous y attachons avec persévérance.
We are seriously committed to that, and we are persevering in our commitment.
Nous n'avons que nous deux. Nous devons nous protéger l'un l'autre!
We've just got the two of us, dear and we've gotta take care of each other, haven't we?
J'ignore où nous nous trouvons et où nous devons nous rendre.
I don't know where we are. I don't know where we're going.
Si nous ne voulons pas nous rendre nous devons nous hâter.
If we don't want defeat, Your Highness, we must hurry.
De temps en temps nous discutons, nous nous disputons, nous discutons, nous nous disputons, notre projet personnel sur 200 ans.
We actually sit every few years, argue, disagree, fight, and actually come up with our very own 200 year plan.

 

Recherches associées : Nous Alignons - Nous Alignons - NOUS. - Nous Nous Demandions - Nous Nous Assurons - Nous Nous Engageons - Nous Nous Engageons - Nous Nous Approvisionnons - Nous Nous Sentions - Nous Nous Efforçons